В-ждаш ли се-от- т--?
Виждаш ли селото там?
В-ж-а- л- с-л-т- т-м-
---------------------
Виждаш ли селото там? 0 Vizh---- -i--elot- ---?Vizhdash li seloto tam?V-z-d-s- l- s-l-t- t-m------------------------Vizhdash li seloto tam?
В-ж--- ли-----т- -а-?
Виждаш ли реката там?
В-ж-а- л- р-к-т- т-м-
---------------------
Виждаш ли реката там? 0 Vi-h-a-h-l------t--t-m?Vizhdash li rekata tam?V-z-d-s- l- r-k-t- t-m------------------------Vizhdash li rekata tam?
В--д-- -и мо-та та-?
Виждаш ли моста там?
В-ж-а- л- м-с-а т-м-
--------------------
Виждаш ли моста там? 0 V--hdash li--o--a--am?Vizhdash li mosta tam?V-z-d-s- l- m-s-a t-m-----------------------Vizhdash li mosta tam?
Виждаш-ли-е-е-о-о ---?
Виждаш ли езерото там?
В-ж-а- л- е-е-о-о т-м-
----------------------
Виждаш ли езерото там? 0 Vi--d--- li -ezeroto t--?Vizhdash li yezeroto tam?V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m--------------------------Vizhdash li yezeroto tam?
П----а-а-ей-т-м--и--а-ес-а.
Птичката ей там ми харесва.
П-и-к-т- е- т-м м- х-р-с-а-
---------------------------
Птичката ей там ми харесва. 0 Pt---k-t--y-- tam--i k--re-va.Ptichkata yey tam mi kharesva.P-i-h-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-.------------------------------Ptichkata yey tam mi kharesva.
Д-рв-т- -й т-м ----а-есв-.
Дървото ей там ми харесва.
Д-р-о-о е- т-м м- х-р-с-а-
--------------------------
Дървото ей там ми харесва. 0 Dy-v-t--y-y --m-mi------s--.Dyrvoto yey tam mi kharesva.D-r-o-o y-y t-m m- k-a-e-v-.----------------------------Dyrvoto yey tam mi kharesva.
С-а-ат--т---ми -а-есва.
Скалата тук ми харесва.
С-а-а-а т-к м- х-р-с-а-
-----------------------
Скалата тук ми харесва. 0 S-----a -uk-----ha-esva.Skalata tuk mi kharesva.S-a-a-a t-k m- k-a-e-v-.------------------------Skalata tuk mi kharesva.
П-ркъ---- -а- -- ---есв-.
Паркът ей там ми харесва.
П-р-ъ- е- т-м м- х-р-с-а-
-------------------------
Паркът ей там ми харесва. 0 P-rk-t yey-t-m----kh--esv-.Parkyt yey tam mi kharesva.P-r-y- y-y t-m m- k-a-e-v-.---------------------------Parkyt yey tam mi kharesva.
Г-а------ -- там -и-х-р----.
Градината ей там ми харесва.
Г-а-и-а-а е- т-м м- х-р-с-а-
----------------------------
Градината ей там ми харесва. 0 G--di--ta-yey ta- -i---a-es-a.Gradinata yey tam mi kharesva.G-a-i-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-.------------------------------Gradinata yey tam mi kharesva.
Ц----то т-к -- -а-е-в-.
Цветето тук ми харесва.
Ц-е-е-о т-к м- х-р-с-а-
-----------------------
Цветето тук ми харесва. 0 T--e-e----uk-mi-kh-r--va.Tsveteto tuk mi kharesva.T-v-t-t- t-k m- k-a-e-v-.-------------------------Tsveteto tuk mi kharesva.
С-o-е- м-н -о-- --ху--в-.
Спoред мен това е хубаво.
С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-.
-------------------------
Спoред мен това е хубаво. 0 Sp-red -e- -o----- -hub-v-.Spored men tova ye khubavo.S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o----------------------------Spored men tova ye khubavo.
С--р----е--тов--е и--ере-но.
Спoред мен това е интересно.
С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е интересно. 0 Sp-re- me- t-v- ye-i-ter--no.Spored men tova ye interesno.S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o------------------------------Spored men tova ye interesno.
Сп--е----н-то-----прекр--н-.
Спoред мен това е прекрасно.
С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о-
----------------------------
Спoред мен това е прекрасно. 0 S--red -en-t--a-----r---as-o.Spored men tova ye prekrasno.S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o------------------------------Spored men tova ye prekrasno.
Спo-е---------а - гроз-о.
Спoред мен това е грозно.
С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-.
-------------------------
Спoред мен това е грозно. 0 S-ore- -en to-a -- -ro-no.Spored men tova ye grozno.S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-.--------------------------Spored men tova ye grozno.
Спo-е- м-н---ва е ск-чн-.
Спoред мен това е скучно.
С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-.
-------------------------
Спoред мен това е скучно. 0 Sp---- --- t-v--y- ------o.Spored men tova ye skuchno.S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o----------------------------Spored men tova ye skuchno.
Спo-е- -ен -о-- ---ж-с--.
Спoред мен това е ужасно.
С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-.
-------------------------
Спoред мен това е ужасно. 0 S-ore------to-a-ye-----sno.Spored men tova ye uzhasno.S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o----------------------------Spored men tova ye uzhasno.
V každom jazyku existujú príslovia.
Príslovia sú dôležitou súčasťou národnej identity.
Na prísloviach možno vidieť hodnoty a normy každej krajiny.
Ich forma je všeobecne známa a pevná, teda nemenná.
Príslovia sú vždy krátke a výstižné.
Často je v nich použitá metafora.
Veľa prísloví má poetickú stavbu.
Väčšina prísloví nám radí alebo ukazuje pravidlá správania.
Niektoré príslovia sú však výrazne kritické.
Často používajú stereotypy.
Sú tiež údajne veľmi typické pre určitú krajinu alebo národ.
Príslovia majú veľmi dlhú tradíciu.
Už Aristoteles ich ospevoval ako krátke, filozofické dielka.
V rétorike a literatúre sú dôležitým štylistickým prostriedkom.
Ich zvláštnosťou je, že sú stále aktuálne.
V lingvistike majú svoju vlastnú disciplínu.
Mnohé príslovia existujú vo viacerých jazykoch.
Lexikálne teda môžu byť zhodné.
Ľudia hovoriaci rôznymi jazykmi používajú rovnaké slová.
Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde
. (DE-ES)
Ďalšie príslovia sú zhodné sémanticky.
Znamená to, že rovnaký obsah sa vyjadrí inými slovami.
Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino
. (FR-IT)
Príslovia nám tiež pomáhajú porozumieť iným národom a inej kultúre.
Najzaujímavejšie sú príslovia, ktoré sú na celom svete.
Týkajú sa „veľkých“ tém ľudského života.
Takéto príslovia vyjadrujú univerzálne skúsenosti.
Ukazujú, že sme všetci rovnakí, bez ohľadu na to, akým jazykom hovoríme!