Jezikovni vodič

sl Iti zvečer ven   »   am ምሽት ላይ መውጣት

44 [štiriinštirideset]

Iti zvečer ven

Iti zvečer ven

44 [አርባ አራት]

44 [āriba ārati]

ምሽት ላይ መውጣት

[bemishiti mewit’ati]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Je tu kakšna diskoteka? እ-ህ-ዳ---ቤ- አ-? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እ-ህ ዳ-ስ ቤ- አ-? -------------- እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 0
iz--i -an-si b--i ā-e? izīhi danisi bēti āle? i-ī-i d-n-s- b-t- ā-e- ---------------------- izīhi danisi bēti āle?
Je tu kakšen nočni klub? እ---የ--ት-ጭ-------ለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እ-ህ የ-ሊ- ጭ-ራ ቤ- አ-? ------------------- እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 0
i---i ye-e---i-ch’-fe-a--ē-i ā-e? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle? i-ī-i y-l-l-t- c-’-f-r- b-t- ā-e- --------------------------------- izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
Je tu kakšna gostilna? እዚ- -ጠ- -- አ-? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እ-ህ መ-ጥ ቤ- አ-? -------------- እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 0
izī-- m-t-et-i -------e? izīhi met’et’i bēti āle? i-ī-i m-t-e-’- b-t- ā-e- ------------------------ izīhi met’et’i bēti āle?
Kaj danes zvečer (nocoj) predvajajo v gledališču? ዛ---ሽ----ያትር--- ---ን ---የሚ-የ-? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ያ-ር ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው- ------------------------------ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 0
zarē-mis--ti -etī--tiri----u-m-----ni n--- -e-īta--w-? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi? z-r- m-s-i-i b-t-y-t-r- b-t- m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-? ------------------------------------------------------ zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
Kaj je danes zvečer (nocoj) na sporedu v kinu? ዛሬ-ም-ት-ፊ-ም-ቤቱ ምንድን -ው የ-ታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት ፊ-ም ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው- ---------------------------- ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 0
zar- -is-it----lim- --t- m-nidini---w- -em-t--ewi? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi? z-r- m-s-i-i f-l-m- b-t- m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-? -------------------------------------------------- zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
Kaj je danes zvečer (nocoj) na televiziji? ዛ----- በቴ--ዥን ም-ድ- ነው የሚታየ-? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛ- ም-ት በ-ሌ-ዥ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው- ---------------------------- ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 0
za-ē--i-hit- -et--ēvī-hi---m-----n- -ew- -emī--yewi? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi? z-r- m-s-i-i b-t-l-v-z-i-i m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-? ---------------------------------------------------- zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
Ali se še dobi vstopnice za gledališče? የ-ያትር -ግ---ት--ች-አ------? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ያ-ር መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? ------------------------ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
y--ī------ m-gibīya-ti-ēt---i---u-imi ---? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu? y-t-y-t-r- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u- ------------------------------------------ yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Ali se še dobi vstopnice za kino? የ--ሙ --ቢ----ቶ- -ሁ---አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ል- መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? ----------------------- የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
y-fīlim- ----b-ya-t-k-to-h- -h----i ālu? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu? y-f-l-m- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u- ---------------------------------------- yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Ali se še dobi vstopnice za nogometno tekmo? የ-ግር -ሱ --ታ-መ-ቢያ-ትኬ-ች-አሁንም --? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የ-ግ- ካ- ጨ-ታ መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-? ------------------------------ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 0
ye’ig--i-k------’e-ata--e--b-ya--ikēt-chi--h-nim----u? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu? y-’-g-r- k-s- c-’-w-t- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u- ------------------------------------------------------ ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Rad(a) bi sedel(a) čisto zadaj. ከኋላ -ቀ---እ-ልጋ--። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከ-ላ መ-መ- እ-ል-ለ-። ---------------- ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 0
keḫ--l--mek-em--’- i-el--a-e-i. keh-wala mek’emet’i ifeligalewi. k-h-w-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- -------------------------------- keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
Rad(a) bi sedel(a) nekje v sredini. መ-ል---ባ- መ--- ------። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መ-ል አ-ባ- መ-መ- እ-ል-ለ-። --------------------- መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 0
m-h--li -k-b--ī me-’em--’- ---ligalew-. meh-āli ākababī mek’emet’i ifeligalewi. m-h-ā-i ā-a-a-ī m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
Rad(a) bi sedel(a) čisto spredaj. ከፊ-ፊ- -ቀ-ጥ--ፈል-ለ-። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከ-ለ-ት መ-መ- እ-ል-ለ-። ------------------ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 0
k---lef--i ----e---’----el-g-----. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi. k-f-l-f-t- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
Mi lahko kaj priporočite? የ-ነ--ገር ሊሚ--ሩኝ -ች-ሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የ-ነ ነ-ር ሊ-መ-ሩ- ይ-ላ-? -------------------- የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 0
ye-on- n----i-līm---k-r---i-y--hi--lu? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu? y-h-n- n-g-r- l-m-m-k-r-n-i y-c-i-a-u- -------------------------------------- yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
Kdaj se začne predstava? መቼ -ው-ት--ንቱ -ታ-- ---ም--? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መ- ነ- ት-ይ-ቱ መ-የ- የ-ጀ-ረ-? ------------------------ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 0
me--ē-new--t-’iyin-tu -eta--t--y--īj--i--w-? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi? m-c-ē n-w- t-’-y-n-t- m-t-y-t- y-m-j-m-r-w-? -------------------------------------------- mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
Mi lahko priskrbite eno vstopnico? ትኬ- ሊ---ል--ይ---? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ት-ት ሊ-ገ-ል- ይ-ላ-? ---------------- ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 0
tik-ti l-y---n-u-in-- -i-------? tikēti līyagenyulinyi yichilalu? t-k-t- l-y-g-n-u-i-y- y-c-i-a-u- -------------------------------- tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
Je tu v bližini kakšno igrišče za golf? በ-- አ-----የጎልፍ -ዳ-አ-? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ል- ቤ- አ-? --------------------- በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 0
b-z--i ---ir-bīya -e---i---bēd- -le? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle? b-z-h- ā-’-r-b-y- y-g-l-f- b-d- ā-e- ------------------------------------ bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
Je tu v bližini kakšno teniško igrišče? በ-- አቅራቢያቴኒስ---ወቻ-ሜ----? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በ-ህ አ-ራ-ያ-ኒ- መ-ወ- ሜ- አ-? ------------------------ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 0
b-------k----bīya--nī-i-me--’aw---a mēda ā-e? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle? b-z-h- ā-’-r-b-y-t-n-s- m-c-’-w-c-a m-d- ā-e- --------------------------------------------- bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
Je tu v bližini kakšen pokriti bazen? በ-- አቅ-ቢ--የ----ስጥ-መ-- -ንዳ -ለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ት ው-ጥ መ-ኛ ገ-ዳ አ-? ----------------------------- በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 0
b-z--- āk’---bī-a-y---t- ---i-----ewa--a-g---da āl-? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle? b-z-h- ā-’-r-b-y- y-b-t- w-s-t-i m-w-n-a g-n-d- ā-e- ---------------------------------------------------- bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -