Ду--н- -або--ет.
Душ не работает.
Д-ш н- р-б-т-е-.
----------------
Душ не работает. 0 D--h------bo---e-.Dush ne rabotayet.D-s- n- r-b-t-y-t-------------------Dush ne rabotayet.
Н---тёпл-- во-ы.
Нет тёплой воды.
Н-т т-п-о- в-д-.
----------------
Нет тёплой воды. 0 N---tëp-oy-v--y.Net tëploy vody.N-t t-p-o- v-d-.----------------Net tëploy vody.
М---и-бы -ы--т--о-р-мо--ир-ва--?
Могли бы Вы это отремонтировать?
М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь-
--------------------------------
Могли бы Вы это отремонтировать? 0 Mo--- ----y e-o--t-e-o---r----ʹ?Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ---------------------------------Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
В-но--ре-н------еф--а.
В номере нет телефона.
В н-м-р- н-т т-л-ф-н-.
----------------------
В номере нет телефона. 0 V no--r- -e- -e-ef---.V nomere net telefona.V n-m-r- n-t t-l-f-n-.----------------------V nomere net telefona.
В -----е н-----л-ви-ора.
В номере нет телевизора.
В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-.
------------------------
В номере нет телевизора. 0 V------- n---te--------.V nomere net televizora.V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-.------------------------V nomere net televizora.
В----е---н-------о--.
В номере нет балкона.
В н-м-р- н-т б-л-о-а-
---------------------
В номере нет балкона. 0 V---mere-n-----lkon-.V nomere net balkona.V n-m-r- n-t b-l-o-a----------------------V nomere net balkona.
В-н-м-р---чень -у-но.
В номере очень шумно.
В н-м-р- о-е-ь ш-м-о-
---------------------
В номере очень шумно. 0 V -o-e---oc--nʹ s---no.V nomere ochenʹ shumno.V n-m-r- o-h-n- s-u-n-.-----------------------V nomere ochenʹ shumno.
Эт- м-е--- -рав--ся.
Это мне не нравится.
Э-о м-е н- н-а-и-с-.
--------------------
Это мне не нравится. 0 E-o-mne-ne-n--v-tsya.Eto mne ne nravitsya.E-o m-e n- n-a-i-s-a----------------------Eto mne ne nravitsya.
У---с-е--ь-ч----ибудь-по-е---л-?
У Вас есть что-нибудь подешевле?
У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е-
--------------------------------
У Вас есть что-нибудь подешевле? 0 U-V-s ----ʹ -h----ib--- p--es-evl-?U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-?-----------------------------------U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
З-е-ь ес-ь --дом--ансион?
Здесь есть рядом пансион?
З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н-
-------------------------
Здесь есть рядом пансион? 0 Z---ʹ-yes-- ----om ---s---?Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n----------------------------Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
Зде-- --т- ря-------т-р-н?
Здесь есть рядом ресторан?
З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-?
--------------------------
Здесь есть рядом ресторан? 0 Z--sʹ----tʹ----d-- r--t-r-n?Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-?----------------------------Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?
Shumica e njerëzve janë ose optimistë ose pesimistë.
Kjo mund të vlejë edhe për gjuhët!
Shkencëtarët po studiojnë vazhdimisht fjalorin e gjuhëve.
Në shumë raste, rezultatet që ata arrijnë janë befasuese.
Për shembull, në anglisht ka më shumë terma negativë sesa pozitivë.
Ka pothuajse dy herë më shumë fjalë për t'iu referuar emocioneve negative.
Në shoqëritë perëndimore, fjalori ndikon tek folësit.
Njerëzit në shoqëri të tilla ankohen shpesh.
Gjithashtu kritikojnë shumë gjëra.
Në përgjithësi, ata përdorin një gjuhë mjaft negative.
Fjalët negative janë interesante për një arsye tjetër.
Ato përmbajnë më shumë informacion sesa fjalët pozitive.
Arsyeja për këtë mund të gjendet në historinë tonë të zhvillimit.
Për të gjitha qeniet e gjalla ka qenë gjithmonë e rëndësishme të njohin rreziqet.
Ata duhej të reagonin shpejt ndaj rreziqeve.
Përveç kësaj, ata donin të paralajmëronin të tjerët për rreziqet.
Prandaj ishte thelbësore që të mund të kalonim informacionin shumë shpejt.
Në sa më pak fjalë të mundshme, duhet të thuhet sa më shumë që të jetë e mundur.
Përveç kësaj, gjuha negative nuk ka avantazhe të tjera.
Kjo është e thjeshtë për tu kuptuar.
Njerëzit që thonë vetëm gjëra negative sigurisht që nuk janë shumë të dashur.
Për më tepër, gjuha negative ndikon në emocionet tona.
Gjuha pozitive, nga ana tjetër, mund të ketë efekte pozitive.
Njerëzit që formulojnë gjithçka pozitivisht, kanë më shumë sukses në punët e tyre.
Prandaj, duhet ta përdorim gjuhën tonë pak më me kujdes.
Sepse ne vendosim se cilat fjalë të përdorim.
E përmes gjuhës sonë ne krijojmë realitetin tonë.
Pra: Flisni pozitivisht!