Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   ru В школе

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

[V shkole]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Г-е---? Где мы? Г-е м-? ------- Где мы? 0
G-----? Gde my? G-e m-? ------- Gde my?
Ne jemi nё shkollё. М--в -ко--. Мы в школе. М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
My --s-ko--. My v shkole. M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
Ne kemi mёsim. У-нас --о--. У нас уроки. У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U nas u-oki. U nas uroki. U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Kёta janё nxёnёsit. Э-о -че-ик-. Это ученики. Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
E-- u-h-niki. Eto ucheniki. E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Kjo ёshtё mёsuesja. Э---учите---и-а. Это учительница. Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
Et- --hit----it--. Eto uchitelʹnitsa. E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Kjo ёshtё klasa. Это к--сс. Это класс. Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
Eto kl---. Eto klass. E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Çfarё bёjmё ne? Ч-м мы-за-----м--? Чем мы занимаемся? Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
C--- -y-z-n-ma-e---a? Chem my zanimayemsya? C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Ne mёsojmё. Мы у-и-ся. Мы учимся. М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
M- u--im-y-. My uchimsya. M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Ne mёsojmё njё gjuhё. Мы--чим --ы-. Мы учим язык. М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
My---him-yazyk. My uchim yazyk. M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Unё mёsoj anglisht. Я-учу-а-г-ий-ки-. Я учу английский. Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Y- ---u---g---sk-y. Ya uchu angliyskiy. Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Ti mёson spanjisht. Т- учишь--с--нск-й. Ты учишь испанский. Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
T--uc--shʹ ----nsk-y. Ty uchishʹ ispanskiy. T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Ai mёson gjermanisht. Он уч-т -ем-цк-й. Он учит немецкий. О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
O- -ch-t ne--tsk--. On uchit nemetskiy. O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Ne mёsojmё frëngjisht. Мы -ч-м--ранцу--кий. Мы учим французский. М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
M--u-h-- -r-nts-zski-. My uchim frantsuzskiy. M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Ju mёsoni italisht. Вы--ч-т- -та-ьянс-и-. Вы учите итальянский. В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V--uchite i-a-ʹ-a----y. Vy uchite italʹyanskiy. V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
Ata mёsojnё rusisht. Он--уч-т р--с-ий. Они учат русский. О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
Oni uc--t-r--sk--. Oni uchat russkiy. O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. Уч--- языки ин-ер--но. Учить языки интересно. У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U--i-ʹ-yaz--- ---e-e-n-. Uchitʹ yazyki interesno. U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
Duam ti kuptojmё njerёzit. Мы--от---п---ма-- -ю-е-. Мы хотим понимать людей. М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
My--ho--m po--ma-- l-u---. My khotim ponimatʹ lyudey. M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
Duam tё flasim me njerёzit. М--х-т-- -о----ть --л-д-ми. Мы хотим говорить с людьми. М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
My---otim--o---i-ʹ - -yu---i. My khotim govoritʹ s lyudʹmi. M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!