И-----со мај---з.
И две со мајонез.
И д-е с- м-ј-н-з-
-----------------
И две со мајонез. 0 I -v-e--o ---o-ye-.I dvye so maјonyez.I d-y- s- m-ј-n-e-.-------------------I dvye so maјonyez.
И т-----рц-- -------н -олб----о-с-нф.
И три порции со пржен колбас со сенф.
И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-.
-------------------------------------
И три порции со пржен колбас со сенф. 0 I--ri-p-r--ii -o --ʐye-----ba--so sy-nf.I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f-----------------------------------------I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Са---- л- -а--аде-е -ст- -а-а и-м-а- к-оми-?
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид?
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-?
--------------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0 Saka-y- -- d- ј-d---y- i--o tak- i----d k-o--- ?Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ?------------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
Са-ат--ли-да -а---- ---о -ак--и ----ла--ел-а?
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка?
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а-
---------------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0 Sak-tye--i----јady-tye-i-t- t--------sy--a-z-----?Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-?--------------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Hani me qejf lakёr turshi?
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка?
Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
Са-ате-л- да-јад--- --т- т--а - -еќа?
Сакате ли да јадете исто така и леќа?
С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-?
-------------------------------------
Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0 S-----e -i -- ј-dy-t-- --t- -a---i--ye-j-?Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-?------------------------------------------Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
Ј---ш -- -ст---а-- со за-ов--ст-о-и---рк--и?
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови?
Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и-
--------------------------------------------
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0 Ј-d-e-h-li-i-t--t-ka--o-z-dovo-s-v- i m-rkov-?Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i-----------------------------------------------Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
Ј---ш-л---с-- -ак- ра-о ---р--оли?
Јадеш ли исто така радо и броколи?
Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и-
----------------------------------
Јадеш ли исто така радо и броколи? 0 Ј--ye-h----isto ---- rado-- b-o-o--?Јadyesh li isto taka rado i brokoli?Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i-------------------------------------Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
Об-ж---- -и -а-јаде---ст---------п--ерк-?
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки?
О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и-
-----------------------------------------
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0 O-oʐa--s- l- ---јa--esh-i--o-taka----ip-er-i?Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-?---------------------------------------------Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale.
Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale.
Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve.
Kështu që toni është pjesë e fjalës.
Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale.
Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie.
Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë.
Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale.
Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale.
Kjo vlen për suedishten ose serbishten.
Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës.
Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze.
Prandaj rrokja
ma
mund të ketë katër kuptime.
Ato janë:
nënë, farë kërpi, kalë
dhe
sharje
.
Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë.
Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut.
Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar.
Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut.
Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë.
Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze.
Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë.
Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje.
Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë.
Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës.
Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë.
Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale.
Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi.
Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!