மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
செர்பியன்
ஒலிமேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா?
И-аш -и -----ку--њу?
Имаш ли нову кухињу?
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу? 0 Im-š l---ov---uh-nju?Imaš li novu kuhinju?I-a- l- n-v- k-h-n-u----------------------Imaš li novu kuhinju?
Ш-а ћ-ш дана- к-----?
Шта ћеш данас кувати?
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати? 0 Š-- -́-- da-as-k-v-ti?Šta c-eš danas kuvati?Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?----------------------Šta ćeš danas kuvati?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
Ку--- -и-н---тру-у---и--а г--?
Куваш ли на струју или на гас?
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас? 0 K--a---i-n- -t---u-ili ---gas?Kuvaš li na struju ili na gas?K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-------------------------------Kuvaš li na struju ili na gas?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
Г---је-пр--ор ---ј---?
Где је прибор за јело?
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело? 0 G---j---r--o--za-j-l-?Gde je pribor za jelo?G-e j- p-i-o- z- j-l-?----------------------Gde je pribor za jelo?
Има- ли отва-а---а-к-нзер--?
Имаш ли отварач за конзерве?
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве? 0 Ima- -i--tv--a- -- ---zer-e?Imaš li otvarač za konzerve?I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?----------------------------Imaš li otvarač za konzerve?
И-а- л- от--р---з- --а--?
Имаш ли отварач за флаше?
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше? 0 Imaš l---t-ar-č -- f--še?Imaš li otvarač za flaše?I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e--------------------------Imaš li otvarač za flaše?
К-ваш--и -уп- у -во- л-н-у?
Куваш ли супу у овом лонцу?
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу? 0 K-v---------- u ovo- -on-u?Kuvaš li supu u ovom loncu?K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u----------------------------Kuvaš li supu u ovom loncu?
П--и- ли-ри-- --о-ој -ав-?
Пржиш ли рибу у овој тави?
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави? 0 P-ži- l--r-b- - ---j-t--i?Pržiš li ribu u ovoj tavi?P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?--------------------------Pržiš li ribu u ovoj tavi?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
Р-шти-а- -и -оврће н---в-м--ошт--у?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0 Roš-i--aš--- pov-će na-ov---r--til-u?Roštiljaš li povrc-e na ovom roštilju?R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?--------------------------------------Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
Ов-е--у н--еви--в--у-к- --ка-ике.
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0 O-d---u n-ž-v-, -i-ju-k- i-k--ike.Ovde su noževi, viljuške i kašike.O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.----------------------------------Ovde su noževi, viljuške i kašike.
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.
Ов-- с- ч--е,--а-и-и - салве--.
Овде су чаше, тањири и салвете.
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете. 0 O--e -u--aše- --n--ri-- salve--.Ovde su čaše, tanjiri i salvete.O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e---------------------------------Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.