உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா?
-و ---آ-پزخا-- -دید -ا--؟
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
-و ی- آ-پ-خ-ن- ج-ی- د-ر-؟-
---------------------------
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
0
t- y-k â-h--a--k--ne-ye --d-d-d--i?
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
t- y-k â-h-p-z-k-â-e-y- j-d-d d-r-?
-----------------------------------
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா?
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்?
--رو--چ- -ی-خ-اهی بپ--؟
امروز چی می-خواهی بپزی؟
-م-و- چ- م--و-ه- ب-ز-؟-
-------------------------
امروز چی میخواهی بپزی؟
0
emr-o- che-g--zâi mi-hâ--i-be----i?
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
e-r-o- c-e g-a-â- m-k-â-h- b---a-i-
-----------------------------------
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்?
امروز چی میخواهی بپزی؟
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
تو با-اج-ق----- -- -ا----ز -ذا--یپ-ی-
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا می-پزی؟
-و ب- ا-ا- ب-ق- ی- ج-ق گ-ز غ-ا م--ز-؟-
----------------------------------------
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا میپزی؟
0
to--â-b-rg--y--bâ-------a----i--zi?
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
t- b- b-r-h y- b- g-z g-a-â m-p-z-?
-----------------------------------
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا میپزی؟
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா?
پ-از-- -ا-ق-چ--نم-
پیازها را قاچ کنم؟
-ی-ز-ا ر- ق-چ ک-م-
--------------------
پیازها را قاچ کنم؟
0
pi----â-râ--h--c- -onam?
piâz-hâ râ ghârch konam?
p-â---â r- g-â-c- k-n-m-
------------------------
piâz-hâ râ ghârch konam?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா?
پیازها را قاچ کنم؟
piâz-hâ râ ghârch konam?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா?
--ب-زم--ی -ا-را----ت-ب----
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
-ی- ز-ی-ی ه- ر- پ-س- ب-ن-؟-
----------------------------
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
0
s-b-----n--h--r- ---st ---ka-am?
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
s-b-z-m-n---â r- p-o-t b---a-a-?
--------------------------------
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா?
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
நான் சாலடை அலம்பவா?
ک-ه- -- --و---
کاهو را بشویم؟
-ا-و ر- ب-و-م-
----------------
کاهو را بشویم؟
0
k------ b----u-y-m?
kâhu râ be-shu-yam?
k-h- r- b---h---a-?
-------------------
kâhu râ be-shu-yam?
நான் சாலடை அலம்பவா?
کاهو را بشویم؟
kâhu râ be-shu-yam?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
-ی--ن-ا-----ت؟
لیوانها کجاست؟
-ی-ا-ه- ک-ا-ت-
----------------
لیوانها کجاست؟
0
li-----â-kojâ-has---d?
livân-hâ kojâ hastand?
l-v-n-h- k-j- h-s-a-d-
----------------------
livân-hâ kojâ hastand?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
لیوانها کجاست؟
livân-hâ kojâ hastand?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
ظرفه--ک-است-
ظرفها کجاست؟
-ر-ه- ک-ا-ت-
--------------
ظرفها کجاست؟
0
zar--h- ko-â -as-and?
zarf-hâ kojâ hastand?
z-r---â k-j- h-s-a-d-
---------------------
zarf-hâ kojâ hastand?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
ظرفها کجاست؟
zarf-hâ kojâ hastand?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன?
قا-- و --گ-ل-و کارد-کج- هست--؟
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
-ا-ق و چ-گ-ل و ک-ر- ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
0
g-----ogh -a-c---gâl va k-r--k-j- --sta-d?
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
g-â-s-o-h v- c-a-g-l v- k-r- k-j- h-s-a-d-
------------------------------------------
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன?
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா?
ق-طی -ا-کن د----
قوطی بازکن داری؟
-و-ی ب-ز-ن د-ر-؟-
------------------
قوطی بازکن داری؟
0
t- -ek dar--b-z-k--e ghu---dâ--?
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
t- y-k d-r---â---o-e g-u-i d-r-?
--------------------------------
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா?
قوطی بازکن داری؟
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா?
در- ب--کن---ری -ا-ی؟
درب بازکن بطری داری؟
-ر- ب-ز-ن ب-ر- د-ر-؟-
----------------------
درب بازکن بطری داری؟
0
t--y-k--------z-ko---b-tr- -â-i?
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
t- y-k d-r---â---o-e b-t-i d-r-?
--------------------------------
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா?
درب بازکن بطری داری؟
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா?
چوب ---ه کش---ر--
چوب پنبه کش داری؟
-و- پ-ب- ک- د-ر-؟-
-------------------
چوب پنبه کش داری؟
0
t--yek---u--p-nbe-ke-h---r-?
to yek chub-panbe-kesh dâri?
t- y-k c-u---a-b---e-h d-r-?
----------------------------
to yek chub-panbe-kesh dâri?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா?
چوب پنبه کش داری؟
to yek chub-panbe-kesh dâri?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
تو- ا-ن قاب--ه -و- م-پ-ی-
توی این قابلمه سوپ می-پزی؟
-و- ا-ن ق-ب-م- س-پ م--ز-؟-
----------------------------
توی این قابلمه سوپ میپزی؟
0
t- t-oy- i- g-â--------p mi-a--?
to tooye in ghâblame sup mipazi?
t- t-o-e i- g-â-l-m- s-p m-p-z-?
--------------------------------
to tooye in ghâblame sup mipazi?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
توی این قابلمه سوپ میپزی؟
to tooye in ghâblame sup mipazi?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்?
-ا-ی-ر- تو- --ن -ا-- -----سر- ---ن--
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ می-کنی؟
-ا-ی ر- ت-ی ا-ن م-ه- ت-ب- س-خ م--ن-؟-
---------------------------------------
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ میکنی؟
0
t----------d-r-in-m-h--t-be-s--kh--ik---?
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
t- m-h- r- d-r i- m-h---â-e s-r-h m-k-n-?
-----------------------------------------
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்?
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ میکنی؟
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
-و --ز--ر---ا---ی--کب-- -ی----؟
تو سبزی را با گریل کباب می-کنی؟
-و س-ز- ر- ب- گ-ی- ک-ا- م--ن-؟-
---------------------------------
تو سبزی را با گریل کباب میکنی؟
0
to-----------â ge-i- ka-â- -i----?
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
t- s-b-i r- b- g-r-l k-b-b m-k-n-?
----------------------------------
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
تو سبزی را با گریل کباب میکنی؟
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன்.
من ----ر- می-چ----
من میز را می-چینم.
-ن م-ز ر- م--ی-م-
--------------------
من میز را میچینم.
0
ma- m---râ ---ch--am.
man miz râ mi-chinam.
m-n m-z r- m---h-n-m-
---------------------
man miz râ mi-chinam.
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன்.
من میز را میچینم.
man miz râ mi-chinam.
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
کا-د،---گا-------- ه--ای-ج- ه-----
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
-ا-د- چ-گ-ل و ق-ش- ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
------------------------------------
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
0
kâ---hâ, ch--g----â v--g-â-----h-h--in----a-ta-d.
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
k-r---â- c-a-g-l-h- v- g-â-s-o-h-h- i-j- h-s-a-d-
-------------------------------------------------
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.
----ن--- --قا--ا-و---تمال -فره-- ا-------ت-د.
لیوانها، بشقابها و دستمال سفره-ها اینجا هستند.
-ی-ا-ه-، ب-ق-ب-ا و د-ت-ا- س-ر--ا ا-ن-ا ه-ت-د-
------------------------------------------------
لیوانها، بشقابها و دستمال سفرهها اینجا هستند.
0
li-â---â, --s-gh-b-hâ v--dast--l--------h- injâ h-s-and.
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.
l-v-n-h-, b-s-g-â---â v- d-s-m-l s-f-e---â i-j- h-s-a-d-
--------------------------------------------------------
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.
لیوانها، بشقابها و دستمال سفرهها اینجا هستند.
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.