短语手册

zh 在城里   »   ur ‫شہر میں‬

25[二十五]

在城里

在城里

‫25 [پچیس]‬

pachees

‫شہر میں‬

[shehar mein]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
我 要 到 火车站 去 。 ‫-یں -------ج--- چ--ت--ہ--‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ٹ-ش- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------- ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-j-e stat----j-na --i mujhe station jana hai m-j-e s-a-i-n j-n- h-i ---------------------- mujhe station jana hai
我 要 到 飞机场 去 。 ‫م-ں-ہ-ائی--ڈے---ن- چاہ-- --ں‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ہ-ا-ی ا-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-j-----r--rt -a-a-h-i mujhe airport jana hai m-j-e a-r-o-t j-n- h-i ---------------------- mujhe airport jana hai
我 要 到 市中心 去 。 ‫م-ں--ہر--ے--سط-------نا-چ-ہتا -و-‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ش-ر ک- و-ط م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-----she----m-i- ---a --i mujhe shehar mein jana hai m-j-e s-e-a- m-i- j-n- h-i -------------------------- mujhe shehar mein jana hai
到 火车站 怎么 走 ? ‫م-----ٹ--ن-ک-سے--ہ--وں--ا-‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫-ی- ا-ٹ-ش- ک-س- پ-ن-و- گ-؟- ---------------------------- ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- -t----n ---say pa-ucho-n g-? mein station kaisay pahuchoon ga? m-i- s-a-i-n k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------- mein station kaisay pahuchoon ga?
到 飞机场 怎么 走 ? ‫م-- ہو-ئی-ا-- -----پ-نچ-- گ--‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫-ی- ہ-ا-ی ا-ے ک-س- پ-ن-و- گ-؟- ------------------------------- ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- ai--o----ai-ay-p-------n-ga? mein airport kaisay pahuchoon ga? m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------- mein airport kaisay pahuchoon ga?
到 市中心 怎么 走 ? ‫م---شہر--ے-و-- می--کیسے----چوں ---‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫-ی- ش-ر ک- و-ط م-ں ک-س- پ-ن-و- گ-؟- ------------------------------------ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m-in---e-a- m-------say---h------ --? mein shehar mein kaisay pahuchoon ga? m-i- s-e-a- m-i- k-i-a- p-h-c-o-n g-? ------------------------------------- mein shehar mein kaisay pahuchoon ga?
我 需要 一辆 出租车 。 ‫------یک ٹی-س- -ا-ئ-‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ ‫-ج-ے ا-ک ٹ-ک-ی چ-ہ-ے- ---------------------- ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ 0
mu--e ---y --ahiye mujhe taxy chahiye m-j-e t-x- c-a-i-e ------------------ mujhe taxy chahiye
我 需要 一张 城市 地图 。 ‫م------- ک--ا-ک ---ہ-چاہئ-‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ ‫-ج-ے ش-ر ک- ا-ک ن-ش- چ-ہ-ے- ---------------------------- ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ 0
mu--e-sh--ar -a n---ha c-a--ye mujhe shehar ka naqsha chahiye m-j-e s-e-a- k- n-q-h- c-a-i-e ------------------------------ mujhe shehar ka naqsha chahiye
我 要 住 宾馆 。 ‫مجھ----- ہ--- چ-ہئ-‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ ‫-ج-ے ا-ک ہ-ٹ- چ-ہ-ے- --------------------- ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ 0
mujhe-hot---c--hi-e mujhe hotel chahiye m-j-e h-t-l c-a-i-e ------------------- mujhe hotel chahiye
我 要 租 一辆 车 。 ‫-یں--یک --ڑی کر--ہ--ر----- چ-ہ---ہ-ں‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ک گ-ڑ- ک-ا-ہ پ- ل-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------- ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
mein a-- g--ri---r--a-p-r---n- -haht--h-n mein aik gaari kiraya par lena chahta hon m-i- a-k g-a-i k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n ----------------------------------------- mein aik gaari kiraya par lena chahta hon
这是 我的 信用卡 。 ‫-ہ-م-ر- --یڈ--کار----‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ ‫-ہ م-ر- ک-ی-ٹ ک-ر- ہ-‬ ----------------------- ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ 0
y-- mera--r-- car--h-i yeh mera crdt card hai y-h m-r- c-d- c-r- h-i ---------------------- yeh mera crdt card hai
这是 我的 驾驶证/驾照 。 ‫---میر--ڈ--ئ--نگ لا-س-س ہے‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ ‫-ہ م-ر- ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- ہ-‬ ---------------------------- ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ 0
y-h-me---l-cence--ai yeh mera licence hai y-h m-r- l-c-n-e h-i -------------------- yeh mera licence hai
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ? ‫-ہر--ی- د-ک--- -- ل-ے--ی--ہ--‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ ‫-ہ- م-ں د-ک-ن- ک- ل-ے ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ 0
s---------n d-kh----ke ---e---- -ai? shehar mein dekhnay ke liye kya hai? s-e-a- m-i- d-k-n-y k- l-y- k-a h-i- ------------------------------------ shehar mein dekhnay ke liye kya hai?
您 去 古城 吧 。 ‫آپ---انے-شہ--م-- ج----‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ ‫-پ پ-ا-ے ش-ر م-ں ج-ئ-ں- ------------------------ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ 0
aa--p----ay-s----- me-n aap puranay shehar mein a-p p-r-n-y s-e-a- m-i- ----------------------- aap puranay shehar mein
您 可以 乘车 环城 一游 。 ‫-ہ---ی- -ھو--ں‬ ‫شہر میں گھومیں‬ ‫-ہ- م-ں گ-و-ی-‬ ---------------- ‫شہر میں گھومیں‬ 0
sh---- --i--ghu--in shehar mein ghumain s-e-a- m-i- g-u-a-n ------------------- shehar mein ghumain
您 去 港口 吧 。 ‫-ند-گاہ----ج-ئ--‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ ‫-ن-ر-ا- پ- ج-ئ-ں- ------------------ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ 0
ba-d--g----p-r bandargaah par b-n-a-g-a- p-r -------------- bandargaah par
您 沿着 港口 走一走 。 ‫بندر--ہ کی س-- کر-ں‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ ‫-ن-ر-ا- ک- س-ر ک-ی-‬ --------------------- ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ 0
ba--a-gaah -i s-i- k---n bandargaah ki sair karen b-n-a-g-a- k- s-i- k-r-n ------------------------ bandargaah ki sair karen
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ? ‫ا- -- ع-اوہ -یکھ-ے--ی-ک-ا ک-ا--ی-ی- ہیں-‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ ‫-س ک- ع-ا-ہ د-ک-ن- ک- ک-ا ک-ا چ-ز-ں ہ-ں-‬ ------------------------------------------ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ 0
is k- i-aw- --- -ekh-ay--i k-a-ch-eze -ain? is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain? i- k- i-a-a k-a d-k-n-y k- k-a c-e-z- h-i-? ------------------------------------------- is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain?

斯拉夫语

全世界有3亿人的母语是斯拉夫语。 斯拉夫语属于印欧语系。 目前约有20种斯拉夫语言。 其中最重要的斯拉夫语是俄语。 全世界有超过1.5亿人以俄语作为母语。 其次是波兰语和乌克兰语,各有5千万人次。 语言学将斯拉夫语分为三大语支。 分别是西斯拉夫语支,东斯拉夫语支和南斯拉夫语支。 西斯拉夫语支包括波兰语,捷克语和斯洛伐克语。 俄语,乌克兰语和白俄罗斯语属于东斯拉夫语支。 南斯拉夫语支包括塞尔维亚语,克罗地亚语和保加利亚语。 此外还有许多其它斯拉夫语存在。 但它们只有少数使用者。 斯拉夫语起源于一个共同的原始语言。 在相对晚期,各独立语言才从原始语言中发展起来。 它们比日耳曼语言和罗曼语言都要年轻。 斯拉夫语里的大部分词汇都很相似。 这是因为它们很晚才脱离原始语言的缘故。 以科学家的观点来看,斯拉夫语是保守的语言。 也就是说,斯拉夫语里仍保留许多老式结构。 而其它印欧语言早就已经把这些老式结构摒弃了。 但也正因如此,斯拉夫语成为很有趣的研究对象。 通过研究它们可以得知人类早期语言的状况。 科学家们希望以此来追溯印欧系语言。 斯拉夫语的特点是元音很少。 除此之外,它有许多在其它语言里没有的读音。 因此西欧人尤其对斯拉夫语存在发音困难。 但是别担心——一切都会好的!波兰语就是: Wszystko będzie dobrze!