我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
م-- نے-ن--ا-------------- ہے -
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
0
mei------e-la-lib-as-p---a h-w- hai -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne neela libaas pehna howa hai -
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
-یں -- س-- ل-ا--پ--- -وا-ہ---
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
0
m-----e su-kh ---aa------a h-wa h-- -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
-یں نے-سب---ب-س----ا ہو--ہے -
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
0
me---ne sa-z---ba---pehna---w- -----
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
------------------------------------
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
我 买 一个 黑色的 手提包 。
م-ں-کال--بی--خ---ت---و- -
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں --
---------------------------
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
0
mei--kala-bag--hare-d-- g---
mein kala bag khareedon ga -
m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- -
----------------------------
mein kala bag khareedon ga -
我 买 一个 黑色的 手提包 。
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
mein kala bag khareedon ga -
我 买 一个 棕色的 手提包 。
--ں ب---ا ب-گ--ر---- ہ-ں-
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
---------------------------
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
0
me-- -h---a-b-g kh-r-ed---ga--
mein bhoora bag khareedon ga -
m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein bhoora bag khareedon ga -
我 买 一个 棕色的 手提包 。
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
mein bhoora bag khareedon ga -
我 买 一个 白色的 手提包 。
-یں----- -ی- --یدت---وں-
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
--------------------------
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
0
m--n-sa-ai--b-g-kh-reed---ga -
mein safaid bag khareedon ga -
m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein safaid bag khareedon ga -
我 买 一个 白色的 手提包 。
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
mein safaid bag khareedon ga -
我 需要 一辆 新汽车 。
-ج-ے-ای- -ا-- کی --ورت-ہ- -
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu-he-a---ga--i-k- -a--o--t -a---
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
---------------------------------
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
我 需要 一辆 新汽车 。
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
-جھ- -یک------اڑی--- ضر-ر--ہ- -
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
---------------------------------
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu-h--ai- taiz g-a-i--i---roo----hai -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
--------------------------------------
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
مج----ی- ------ہ--ا-- -- ---ر- -- -
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-------------------------------------
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu--- -i--aara---da ga--- k--za--o--t h----
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
-------------------------------------------
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
那 上面 住着 一位 老女士 。
---ں-او-ر-ای---و-ھی ع--ت----ی ----
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- --
------------------------------------
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
0
wah---o---- a-k--oo-h- a-----r---i -ai--
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i -
----------------------------------------
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
那 上面 住着 一位 老女士 。
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
那 上面 住着 一位 胖女士 。
-ہاں-اوپ- --- ---ی عو-ت ر-ت------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
0
w--a--oopar---k-mou---au-at-r--t- ha- -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i -
---------------------------------------
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
那 上面 住着 一位 胖女士 。
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
و-اں-ا-----ی- م--سس-/---س-------وال--عورت رہتی ہ- -
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------------------------
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
0
w---n--opa---i- ta-----s ka--e -ali ---a--r------ai -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i -
-----------------------------------------------------
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
我们的 客人 是 友好的 人 。
ہم-ر- مہمان-اچ-ے---گ تھ- -
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
0
h-ma--- ---a--n a--a- --g--hay -
hamaray mahaman achay log thay -
h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- -
--------------------------------
hamaray mahaman achay log thay -
我们的 客人 是 友好的 人 。
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
hamaray mahaman achay log thay -
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
-ما----ہم-ن م--- ل-- --ے -
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
0
hamaray----a-a- m-haz-b-l-- -h-- -
hamaray mahaman mohazab log thay -
h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- -
----------------------------------
hamaray mahaman mohazab log thay -
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
hamaray mahaman mohazab log thay -
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
ہم--ے--ہما--دلچس---و---ھ---
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے --
-----------------------------
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
0
h--ar-- --h-----d-lcha-p -og tha---
hamaray mahaman dilchasp log thay -
h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- -
-----------------------------------
hamaray mahaman dilchasp log thay -
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
我 有可爱的 孩子 。
--رے---ے پ--رے--ی--
میرے بچے پیارے ہیں-
-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-
---------------------
میرے بچے پیارے ہیں-
0
m-in--achon--- m--abb-t-ka--a ho- -
mein bachon se mohabbat karta hon -
m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n -
-----------------------------------
mein bachon se mohabbat karta hon -
我 有可爱的 孩子 。
میرے بچے پیارے ہیں-
mein bachon se mohabbat karta hon -
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
-ی-ن پڑ---وں -ے--چّ--شر--تی--یں -
لیکن پڑوسیوں کے بچ-ے شرارتی ہیں -
-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں --
-----------------------------------
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
0
l---n---r---on -- --ch-y g-s--ak- ---n--
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- -
----------------------------------------
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
您的 孩子 乖 吗 ?
کی- آپ ک---ّے-ا-ھے-ہ----
کیا آپ کےبچ-ے اچھے ہیں ؟
-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟-
--------------------------
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
0
k-a ----ke-ba---- ----- h--n?
kya aap ke bachay achay hain?
k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-?
-----------------------------
kya aap ke bachay achay hain?
您的 孩子 乖 吗 ?
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
kya aap ke bachay achay hain?