短语手册

zh 在 电影院 里   »   hu A moziban

45[四十五]

在 电影院 里

在 电影院 里

45 [negyvenöt]

A moziban

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
我们 要 去 看 电影 。 Mo-ib---k--unk --nni. Moziba akarunk menni. M-z-b- a-a-u-k m-n-i- --------------------- Moziba akarunk menni. 0
今天 上映 一部 好 电影 。 Ma eg--jó-f-l- l-s-. Ma egy jó film lesz. M- e-y j- f-l- l-s-. -------------------- Ma egy jó film lesz. 0
这是 一部 新 电影 。 A-f-lm-----es-n--j. A film teljesen új. A f-l- t-l-e-e- ú-. ------------------- A film teljesen új. 0
售票处 在 哪里 ? H-l--an a --n-t--? Hol van a pénztár? H-l v-n a p-n-t-r- ------------------ Hol van a pénztár? 0
还有 空位 吗 ? Va-n-k-még --ab-d-h-----? Vannak még szabad helyek? V-n-a- m-g s-a-a- h-l-e-? ------------------------- Vannak még szabad helyek? 0
一张 票 多少钱 ? Men-y-b- kerül--k --je-y--? Mennyibe kerülnek a jegyek? M-n-y-b- k-r-l-e- a j-g-e-? --------------------------- Mennyibe kerülnek a jegyek? 0
什么 时候 开演 ? Mik---k--d---k a--előad-s? Mikor kezdődik az előadás? M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
这 电影 演 多长 时间 ? Med--g --r- a -ilm? Meddig tart a film? M-d-i- t-r- a f-l-? ------------------- Meddig tart a film? 0
能 预定 电影票 吗 ? Leh-t----la-n---eg--ket? Lehet foglalni jegyeket? L-h-t f-g-a-n- j-g-e-e-? ------------------------ Lehet foglalni jegyeket? 0
我 想 坐 在后面 。 H-tu- s--re--é--üln-. Hátul szeretnék ülni. H-t-l s-e-e-n-k ü-n-. --------------------- Hátul szeretnék ülni. 0
我 想 坐 在前面 。 E--l--zer-------l-i. Elöl szeretnék ülni. E-ö- s-e-e-n-k ü-n-. -------------------- Elöl szeretnék ülni. 0
我 想 坐 在中间 。 K--épen s--r-t-ék-ü-ni. Középen szeretnék ülni. K-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------- Középen szeretnék ülni. 0
这部 电影 很精彩 。 I-g----- f-lm--o--. Izgalmas film volt. I-g-l-a- f-l- v-l-. ------------------- Izgalmas film volt. 0
这部 电影 不无聊 。 A-f----ne- v-lt-u---ma-. A film nem volt unalmas. A f-l- n-m v-l- u-a-m-s- ------------------------ A film nem volt unalmas. 0
但是 原书 比 电影 好多 了 。 D- - --nyv-a-film--z------t --b- vo--. De a könyv a filmhez képest jobb volt. D- a k-n-v a f-l-h-z k-p-s- j-b- v-l-. -------------------------------------- De a könyv a filmhez képest jobb volt. 0
音乐 怎么样 ? M---en-vol--a ze--? Milyen volt a zene? M-l-e- v-l- a z-n-? ------------------- Milyen volt a zene? 0
演员们 怎么样 ? M-l-enek -o-t-----sz-----ek? Milyenek voltak a színészek? M-l-e-e- v-l-a- a s-í-é-z-k- ---------------------------- Milyenek voltak a színészek? 0
有 英语字幕 吗 ? Vol- ---ol-f--i-at? Volt angol felirat? V-l- a-g-l f-l-r-t- ------------------- Volt angol felirat? 0

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。 大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......