短语手册

zh 在大自然里   »   hu A természetben

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [huszonhat]

A természetben

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? L--od--tt-a --r----? Látod ott a tornyot? L-t-d o-t a t-r-y-t- -------------------- Látod ott a tornyot? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? L---- ----- h---e-? Látod ott a hegyet? L-t-d o-t a h-g-e-? ------------------- Látod ott a hegyet? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? Lá--d o-t-a--a-u-? Látod ott a falut? L-t-d o-t a f-l-t- ------------------ Látod ott a falut? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? Lá-od-o-- --f-l--t? Látod ott a folyót? L-t-d o-t a f-l-ó-? ------------------- Látod ott a folyót? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? Lát-----t a h-d-t? Látod ott a hidat? L-t-d o-t a h-d-t- ------------------ Látod ott a hidat? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? L---d---t - t----? Látod ott a tavat? L-t-d o-t a t-v-t- ------------------ Látod ott a tavat? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 A-mad-r-o-t t-tsz-k------. A madár ott tetszik nekem. A m-d-r o-t t-t-z-k n-k-m- -------------------------- A madár ott tetszik nekem. 0
我 喜欢 那棵 树 。 A-f- --t -et-z---ne-e-. A fa ott tetszik nekem. A f- o-t t-t-z-k n-k-m- ----------------------- A fa ott tetszik nekem. 0
我 喜欢 这块 石头 。 A----i-- -e--zi----k--. A kő itt tetszik nekem. A k- i-t t-t-z-k n-k-m- ----------------------- A kő itt tetszik nekem. 0
我 喜欢 那个 公园 。 A p-r- -tt --------n-k-m. A park ott tetszik nekem. A p-r- o-t t-t-z-k n-k-m- ------------------------- A park ott tetszik nekem. 0
我 喜欢 那个 花园 。 A ker--ot- -et-zi- -e-e-. A kert ott tetszik nekem. A k-r- o-t t-t-z-k n-k-m- ------------------------- A kert ott tetszik nekem. 0
我 喜欢 这朵 花 。 A -ir-g -t- t------ neke-. A virág itt tetszik nekem. A v-r-g i-t t-t-z-k n-k-m- -------------------------- A virág itt tetszik nekem. 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 Ezt-------n---/ he------- ---r-n-osna-----á---. Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. E-t c-i-o-n-k / h-l-e-n-k / a-a-y-s-a- t-l-l-m- ----------------------------------------------- Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 Ezt é---k-s-e- tal---m. Ezt érdekesnek találom. E-t é-d-k-s-e- t-l-l-m- ----------------------- Ezt érdekesnek találom. 0
我 觉得 这 太美 了 。 Ezt -y--yörűnek--a--l--. Ezt gyönyörűnek találom. E-t g-ö-y-r-n-k t-l-l-m- ------------------------ Ezt gyönyörűnek találom. 0
我 觉得 这 很 丑 。 Ezt csú----a---a--lom. Ezt csúnyának találom. E-t c-ú-y-n-k t-l-l-m- ---------------------- Ezt csúnyának találom. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 Ez--u--lm----- t-l--om. Ezt unalmasnak találom. E-t u-a-m-s-a- t-l-l-m- ----------------------- Ezt unalmasnak találom. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 E-- bo--a---snak-t--á---. Ezt borzalmasnak találom. E-t b-r-a-m-s-a- t-l-l-m- ------------------------- Ezt borzalmasnak találom. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!