我 需要 一张床 。 |
ኣ--ዓ-------ኒ----።
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ።
-----------------
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
0
a-- --r-ti y---l---nī al- ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
我 需要 一张床 。
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
我 要 睡觉 。 |
ክድ-ስ----።
ክድቅስ ደልየ።
ክ-ቅ- ደ-የ-
---------
ክድቅስ ደልየ።
0
ki---’-s---e--y-።
kidik’isi deliye።
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
我 要 睡觉 。
ክድቅስ ደልየ።
kidik’isi deliye።
|
这儿 有 一张 床 吗 ? |
ኣብ- -ራ- ---ዶ?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
0
ab----‘-r-t--------?
abizī ‘arati alo do?
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
这儿 有 一张 床 吗 ?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
abizī ‘arati alo do?
|
我 需要 一盏灯 。 |
መ-ራህቲ--ል-- የ-ል---ኣ- ።
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------------
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
0
meb--ahit- --i-h-- -----i-enī--l- ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
我 需要 一盏灯 。
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
我 要 读书 。 |
ከ--- -ል-።
ከንብብ ደልየ።
ከ-ብ- ደ-የ-
---------
ከንብብ ደልየ።
0
k----ib- --li--።
kenibibi deliye።
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
我 要 读书 。
ከንብብ ደልየ።
kenibibi deliye።
|
这儿 有 一盏灯 吗 ? |
ኣ-----ራ-- ኣ- ዶ?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
0
a-izī-m-b--ah----alo---?
abizī mibirahitī alo do?
a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-?
------------------------
abizī mibirahitī alo do?
|
这儿 有 一盏灯 吗 ?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
abizī mibirahitī alo do?
|
我 需要 一部 电话机 。 |
ተለ-- የድልየኒ ኣ- ።
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
0
te---on- -ed--iye-- a-o-።
telefoni yediliyenī alo ።
t-l-f-n- y-d-l-y-n- a-o ።
-------------------------
telefoni yediliyenī alo ።
|
我 需要 一部 电话机 。
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
telefoni yediliyenī alo ።
|
我 要 打电话 。 |
ክ-ው- ደል-።
ክድውል ደልየ።
ክ-ው- ደ-የ-
---------
ክድውል ደልየ።
0
kid-w-li d--iye።
kidiwili deliye።
k-d-w-l- d-l-y-።
----------------
kidiwili deliye።
|
我 要 打电话 。
ክድውል ደልየ።
kidiwili deliye።
|
这儿 有 电话 吗 ? |
ኣብዚ ተለ----- -?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ-
--------------
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
0
abi-- te--fo-i -l---o?
abizī telefoni alo do?
a-i-ī t-l-f-n- a-o d-?
----------------------
abizī telefoni alo do?
|
这儿 有 电话 吗 ?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
abizī telefoni alo do?
|
我 需要 一部 照相机 。 |
ካመ--የድልየኒ--ሎ-።
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ka-e-a ----l--e-- alo-።
kamera yediliyenī alo ።
k-m-r- y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------
kamera yediliyenī alo ።
|
我 需要 一部 照相机 。
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
kamera yediliyenī alo ።
|
我 要 照相 。 |
ፎቶ ክገብ----የ።
ፎቶ ክገብር ደልየ።
ፎ- ክ-ብ- ደ-የ-
------------
ፎቶ ክገብር ደልየ።
0
fo--------i-i de-iy-።
foto kigebiri deliye።
f-t- k-g-b-r- d-l-y-።
---------------------
foto kigebiri deliye።
|
我 要 照相 。
ፎቶ ክገብር ደልየ።
foto kigebiri deliye።
|
这儿 有 照相机 吗 ? |
ኣ-ዚ ----ኣ- ዶ?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
0
a--zī ------ ala do?
abizī kamera ala do?
a-i-ī k-m-r- a-a d-?
--------------------
abizī kamera ala do?
|
这儿 有 照相机 吗 ?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
abizī kamera ala do?
|
我 需要 一台 电脑 。 |
ኮም-ተ- ---የ-----።
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
0
k---p-t-ri-ye-iliy-nī --o-።
komipīteri yediliyenī alo ።
k-m-p-t-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
komipīteri yediliyenī alo ።
|
我 需要 一台 电脑 。
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
komipīteri yediliyenī alo ።
|
我 要 发 一个 电子邮件 。 |
ኢ--ል-ክ-ድድ-ደልየ።
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ-
--------------
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
0
ī---ili kis-di-i -e-i-e።
īmeyili kisedidi deliye።
ī-e-i-i k-s-d-d- d-l-y-።
------------------------
īmeyili kisedidi deliye።
|
我 要 发 一个 电子邮件 。
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
īmeyili kisedidi deliye።
|
这儿 有 电脑 吗 ? |
ኣ-ዚ-ኮም----ኣ---?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
0
a-i-----mi-ī-er- --o---?
abizī komipīteri alo do?
a-i-ī k-m-p-t-r- a-o d-?
------------------------
abizī komipīteri alo do?
|
这儿 有 电脑 吗 ?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
abizī komipīteri alo do?
|
我 需要 一支 圆珠笔 。 |
መ--- ፒ- --ል-ኒ ---።
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
0
m--s-i-̣-f- pīro ----liy-nī al--።
mets’ih-afī pīro yediliyenī alo ።
m-t-’-h-a-ī p-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------------
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
我 需要 一支 圆珠笔 。
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
我 要 写点儿 东西 。 |
ገ--ክጽ-- -ል-።
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
ገ- ክ-ሕ- ደ-የ-
------------
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
0
gel--ki-s’i---f- -eliye።
gele kits’ih-ifi deliye።
g-l- k-t-’-h-i-i d-l-y-።
------------------------
gele kits’iḥifi deliye።
|
我 要 写点儿 东西 。
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
gele kits’iḥifi deliye።
|
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? |
ኣ-- -ረቐትን-ፒሮን-ኣሎ--?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ-
-------------------
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
0
ab--- w-----’---n----r-----lo d-?
abizī werek-’etini pīroni alo do?
a-i-ī w-r-k-’-t-n- p-r-n- a-o d-?
---------------------------------
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|