বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   kn ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

೪೩ [ನಲವತ್ತ ಮೂರು]

43 [Nalavatta mūru]

ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

[mr̥gālayadalli.]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কান্নাড়া খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ ಅ-್-- ಮ-ಗ-ಲ- ಇ--. ಅಲ-ಲ- ಮ-ಗ-ಲಯ ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಮ-ಗ-ಲ- ಇ-ೆ- ----------------- ಅಲ್ಲಿ ಮೃಗಾಲಯ ಇದೆ. 0
A--i m-̥gā--y---de. Alli mr-gālaya ide. A-l- m-̥-ā-a-a i-e- ------------------- Alli mr̥gālaya ide.
ওখানে জিরাফ আছে ৷ ಜ--ಾಫ-ಗ-- ---ಲಿ--. ಜ-ರ-ಫ-ಗಳ- ಅಲ-ಲ-ವ-. ಜ-ರ-ಫ-ಗ-ು ಅ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಜಿರಾಫೆಗಳು ಅಲ್ಲಿವೆ. 0
Jirā-h-ga-u al--v-. Jirāphegaḷu allive. J-r-p-e-a-u a-l-v-. ------------------- Jirāphegaḷu allive.
ভাল্লুক কোথায়? ಕರಡ-ಗ-ು ------ೆ? ಕರಡ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಕ-ಡ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಕರಡಿಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
K-r-ḍ-ga-u--l-i--? Karaḍigaḷu ellive? K-r-ḍ-g-ḷ- e-l-v-? ------------------ Karaḍigaḷu ellive?
হাতি কোথায়? ಆ-ೆಗಳು-ಎ---ಿವೆ? ಆನ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಆ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------- ಆನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Ān-g-ḷ- e---v-? Ānegaḷu ellive? Ā-e-a-u e-l-v-? --------------- Ānegaḷu ellive?
সাপ কোথায়? ಹ--ುಗ-ು -ಲ್ಲಿವೆ? ಹ-ವ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಹ-ವ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಹಾವುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Hāv-g-ḷ-----i--? Hāvugaḷu ellive? H-v-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Hāvugaḷu ellive?
সিংহ কোথায়? ಸ-ಂಹಗಳ---ಲ-ಲ---? ಸ--ಹಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಸ-ಂ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಸಿಂಹಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Sinhaga-u--l----? Sinhagaḷu ellive? S-n-a-a-u e-l-v-? ----------------- Sinhagaḷu ellive?
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ ನನ್----- ಒ--ು ಕ-ಯಾಮ--ಾ--ದ-. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಇ-ೆ- --------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇದೆ. 0
Na--- -aḷ---n-u --ām--ā-id-. Nanna baḷi ondu kyāmerā ide. N-n-a b-ḷ- o-d- k-ā-e-ā i-e- ---------------------------- Nanna baḷi ondu kyāmerā ide.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ ನ--ನ ಬಳಿ-ಒ--- ವೀಡ-ಯೋ--್ಯ----- ಸಹ-ಇ--. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ವ-ಡ-ಯ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಸಹ ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ವ-ಡ-ಯ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಹ ಇದೆ. 0
Nan-a---ḷi-o-du -----ō-kyā-erā--aha ide. Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide. N-n-a b-ḷ- o-d- v-ḍ-y- k-ā-e-ā s-h- i-e- ---------------------------------------- Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? ಬ್ಯಾ-ರಿ---್-ಿ--ಿ-ು-್ತ--? ಬ-ಯ-ಟರ- ಎಲ-ಲ- ಸ-ಗ-ತ-ತದ-? ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಎ-್-ಿ ಸ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------ ಬ್ಯಾಟರಿ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ? 0
B--ṭari---l--sig-tt-d-? Byāṭari elli siguttade? B-ā-a-i e-l- s-g-t-a-e- ----------------------- Byāṭari elli siguttade?
পেঙ্গুইন কোথায়? ಪ-ಂಗ್-ಿ---ಗ-ು----ಲಿ-ೆ? ಪ--ಗ-ವ-ನ- ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಪ-ಂ-್-ಿ-್ ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
P--gv-n--a-u e-----? Peṅgvin gaḷu ellive? P-ṅ-v-n g-ḷ- e-l-v-? -------------------- Peṅgvin gaḷu ellive?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? ಕ್---ಗರ-ಗ-ು ಎ--ಲ---? ಕ-ಯ--ಗರ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಕ-ಯ-ಂ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಕ್ಯಾಂಗರುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
K--ṅ--r-ga------iv-? Kyāṅgarugaḷu ellive? K-ā-g-r-g-ḷ- e-l-v-? -------------------- Kyāṅgarugaḷu ellive?
গণ্ডার কোথায়? ಘ--ಡ-ಮೃಗ-ಳು ಎ-್ಲ---? ಘ--ಡ-ಮ-ಗಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಘ-ಂ-ಾ-ೃ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಘೇಂಡಾಮೃಗಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
G-ēṇḍā----a--ḷu el--v-? Ghēṇḍāmr-gagaḷu ellive? G-ē-ḍ-m-̥-a-a-u e-l-v-? ----------------------- Ghēṇḍāmr̥gagaḷu ellive?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? ಇಲ-ಲಿ ಶೌ-----ಎ---ಿದ-? ಇಲ-ಲ- ಶ-ಚ-ಲಯ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಶ-ಚ-ಲ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ill- -aucāl--- e-l-de? Illi śaucālaya ellide? I-l- ś-u-ā-a-a e-l-d-? ---------------------- Illi śaucālaya ellide?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ ಅಲ--ಿ -ಂದು ಉಪಹಾ----ಂದ್ರ---ೆ. ಅಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಉಪಹ-ರ ಕ--ದ-ರ ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಉ-ಹ-ರ ಕ-ಂ-್- ಇ-ೆ- ---------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಉಪಹಾರ ಕೇಂದ್ರ ಇದೆ. 0
A-l----d--u--hāra kē--ra--de. Alli ondu upahāra kēndra ide. A-l- o-d- u-a-ā-a k-n-r- i-e- ----------------------------- Alli ondu upahāra kēndra ide.
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ ಅ-್-ಿ --ದು -ೋ-ೇಲ- ಇ-ೆ. ಅಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಹ-ಟ-ಲ- ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಟ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೋಟೇಲ್ ಇದೆ. 0
Alli on---h-ṭ-- ---. Alli ondu hōṭēl ide. A-l- o-d- h-ṭ-l i-e- -------------------- Alli ondu hōṭēl ide.
উট কোথায়? ಒಂ-ೆ-ಳ- ---ಲ--ೆ? ಒ-ಟ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಒ-ಟ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಒಂಟೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
O-ṭeg-ḷu -ll---? Oṇṭegaḷu ellive? O-ṭ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Oṇṭegaḷu ellive?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? ಗೋರ--್ಲಾ-ಳ- --್ತು ಝ--್-ಾಗ-- ಎ--ಲಿವ-? ಗ-ರ-ಲ-ಲ-ಗಳ- ಮತ-ತ- ಝ-ಬ-ರ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಗ-ರ-ಲ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಝ-ಬ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------------ ಗೋರಿಲ್ಲಾಗಳು ಮತ್ತು ಝೀಬ್ರಾಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Gō---l-gaḷ--m--t--jh----g--u -l---e? Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive? G-r-l-ā-a-u m-t-u j-ī-r-g-ḷ- e-l-v-? ------------------------------------ Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive?
বাঘ আর কুমির কোথায়? ಹು-ಿಗಳು-----ು -ೊಸಳೆ--ು----ಲಿವೆ? ಹ-ಲ-ಗಳ- ಮತ-ತ- ಮ-ಸಳ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಹ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಮ-ಸ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಹುಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೊಸಳೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Hu--gaḷ--m-ttu-m--aḷ-g-ḷ---ll-ve? Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive? H-l-g-ḷ- m-t-u m-s-ḷ-g-ḷ- e-l-v-? --------------------------------- Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।