বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   ky At the zoo

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ З--пар---и-и--жер--. Зоопарк тигил жерде. З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoopark -i--l ---d-. Zoopark tigil jerde. Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
ওখানে জিরাফ আছে ৷ Ти-ин-е -и-афтар -а-. Тигинде жирафтар бар. Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T----de-ji--ft-r -ar. Tiginde jiraftar bar. T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
ভাল্লুক কোথায়? А----- -----? Аюулар кайда? А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A--u-ar----d-? Ayuular kayda? A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
হাতি কোথায়? П----- --йда? Пилдер кайда? П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pild-- --y--? Pilder kayda? P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
সাপ কোথায়? Ж--анда--ка-да? Жыландар кайда? Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J-landa- --yda? Jılandar kayda? J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
সিংহ কোথায়? А----н-------да? Арстандар кайда? А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Arst-n------y-a? Arstandar kayda? A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ Мен-е -а-------р. Менде камера бар. М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M--d- kam--a---r. Mende kamera bar. M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ М--де ки--а----а--д- -а-. Менде киноаппарат да бар. М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M-nde ---o-p---at--a-ba-. Mende kinoapparat da bar. M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? Бат-рея -а-д-? Батарея кайда? Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ba-a---- ka-da? Batareya kayda? B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
পেঙ্গুইন কোথায়? П-н-ви-д---ка-д-? Пингвиндер кайда? П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P--gv-nd-r---y-a? Pingvinder kayda? P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? К----рулар--а--а? Кенгурулар кайда? К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K-n-u-ul---k-y--? Kengurular kayda? K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
গণ্ডার কোথায়? К-ри---р---й--? Кериктер кайда? К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ker-k-er kayd-? Kerikter kayda? K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? Т------к----? Туалет кайда? Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tua------y-a? Tualet kayda? T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ Т-----же--- к--е-бар. Тигил жерде кафе бар. Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti-i---erde kafe b--. Tigil jerde kafe bar. T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ Т---- ---де-рест-р-н б-р. Тигил жерде ресторан бар. Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Tig-- jerde--es---a- --r. Tigil jerde restoran bar. T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
উট কোথায়? Т--лөр--айда? Төөлөр кайда? Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tööl---ka--a? Töölör kayda? T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? Го--лл---р--е--- з--ра-а---айда? Гориллалар менен зебралар кайда? Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G--il--la---en-n --b----r--a-d-? Gorillalar menen zebralar kayda? G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
বাঘ আর কুমির কোথায়? Ж-л-ор---р м-нен к-о----л-ер к-й--? Жолборстор менен крокодилдер кайда? Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-l-or-tor---nen ---kod-lder--ayd-? Jolborstor menen krokodilder kayda? J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।