বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   sr У зоолошком врту

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ Т-мо ј--зоо-о--- --т. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Ta-- j---o-----i vr-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
ওখানে জিরাফ আছে ৷ Т-мо -у-жир-фе. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
T--- s-------e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
ভাল্লুক কোথায়? Г-е су-м-д-ед-? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
G---su--e-v-d-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
হাতি কোথায়? Г-е-су --он--и? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Gd--s- slo-o-i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
সাপ কোথায়? Гд- су зм---? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G-e--u-z-i-e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
সিংহ কোথায়? Где----л-вови? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Gde -u -av--i? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ Има----т-а--ра-. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
I--m -o-o------. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ И--- ---мску-------. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I-a---i--sku-kamer-. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? Где--- --те----? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-e-j- ba-er--a? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
পেঙ্গুইন কোথায়? Г-- с----нгвин-? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G-e--- p---vin-? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? Г---су-к-н---и? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gde--u k--g---? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
গণ্ডার কোথায়? Гд- с--н----о--? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gde--u--o----z-? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? Гд- ј--т-а---? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G------toa-et? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ Т--- ј- -афи-. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Ta-o-je-k---c-. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ Тамо-ј---е--ора-. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
T-m--je-r-s----n. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
উট কোথায়? Г-е су-ками-е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gd---u -ami--? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? Гд- су-г---л- и----ре? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
Gde-su -o-il- - ze---? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
বাঘ আর কুমির কোথায়? Г---с---и--о-и и кр------и? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde-s- ti----i----ro----li? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।