Manual de conversa
Al restaurant 3 »
Restoranda 3
-
CA català
-
ar àrab
nl neerlandès
de alemany
EN anglès (US)
en anglès (UK)
es castellà
fr francès
ja japonès
pt portuguès (PT)
PT portuguès (BR)
zh xinès (simplificat)
ad adigué
af afrikaans
am amhàric
be bielorús
bg búlgar
-
bn bengalí
bs bosnià
ca català
cs txec
da danès
el grec
eo esperanto
et estonià
fa persa
fi finès
he hebreu
hi hindi
hr croat
hu hongarès
id indonesi
it italià
-
ka georgià
kn kannada
ko coreà
ku kurd (Kurmanji)
ky kirguís
lt lituà
lv letó
mk macedònic
mr marathi
no noruec
pa punjabi
pl polonès
ro romanès
ru rus
sk eslovac
sl eslovè
-
sq albanès
sr serbi
sv suec
ta tàmil
te telugu
th tai
ti tigrinya
tl tagal
uk ucraïnès
ur urdú
vi vietnamita
-
-
TR turc
-
ar àrab
nl neerlandès
de alemany
EN anglès (US)
en anglès (UK)
es castellà
fr francès
ja japonès
pt portuguès (PT)
PT portuguès (BR)
zh xinès (simplificat)
ad adigué
af afrikaans
am amhàric
be bielorús
bg búlgar
-
bn bengalí
bs bosnià
cs txec
da danès
el grec
eo esperanto
et estonià
fa persa
fi finès
he hebreu
hi hindi
hr croat
hu hongarès
id indonesi
it italià
ka georgià
-
kn kannada
ko coreà
ku kurd (Kurmanji)
ky kirguís
lt lituà
lv letó
mk macedònic
mr marathi
no noruec
pa punjabi
pl polonès
ro romanès
ru rus
sk eslovac
sl eslovè
sq albanès
-
sr serbi
sv suec
ta tàmil
te telugu
th tai
ti tigrinya
tl tagal
tr turc
uk ucraïnès
ur urdú
vi vietnamita
-
-
Classes
-
001 - La gent 002 - La família 003 - Fer coneixença 004 - A l’escola 005 - Països i llengües 006 - Llegir i escriure 007 - Numeros 008 - L’hora 009 - Els dies de la setmana 010 - Ahir - avui - demà 011 - Els mesos 012 - Les begudes 013 - Les activitats 014 - Els colors 015 - Fruites i aliments 016 - Les estacions i el temps 017 - A casa 018 - Fer neteja 019 - A la cuina 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprendre llengües estrangeres 024 - La cita 025 - A la ciutat026 - Al camp 027 - A l'hotel – Arribada 028 - A l'hotel – Reclamacions 029 - Al restaurant 1 030 - Al restaurant 2 031 - Al restaurant 3 032 - Al restaurant 4 033 - A l'estació de trens 034 - Al tren 035 - A l'aeroport 036 - Els transports públics 037 - En camí 038 - Al taxi 039 - Avaries del cotxe 040 - Demanar el camí 041 - Demanar el camí 042 - La visita de la ciutat 043 - Al zoo 044 - Vida nocturna 045 - Al cinema 046 - A la discoteca 047 - Els preparatius de viatge 048 - Les activitats de vacances 049 - L’esport 050 - A la piscina051 - Fer compres 052 - Als grans magatzems 053 - Els magatzems 054 - Fer compres 055 - Treballar 056 - Els sentiments 057 - A cal metge 058 - Les parts del cos 059 - A l'oficina de correus 060 - Al banc 061 - Els nombres ordinals 062 - Fer preguntes 1 063 - Fer preguntes 2 064 - Negació 1 065 - Negació 2 066 - Pronoms possessius 1 067 - Pronoms possessius 2 068 - gran - petit 069 - necessitar – voler 070 - agradar alguna cosa 071 - voler alguna cosa 072 - haver de fer alguna cosa 073 - poder fer alguna cosa 074 - demanar alguna cosa 075 - argumentar alguna cosa 1076 - argumentar alguna cosa 2 077 - argumentar alguna cosa 3 078 - Adjectius 1 079 - Adjectius 2 080 - Adjectius 3 081 - Passat 1 082 - Passat 2 083 - Passat 3 084 - Passat 4 085 - Preguntes – Passat 1 086 - Preguntes – Passat 2 087 - Passat dels verbs modals 1 088 - Passat dels verbs modals 2 089 - Imperatiu 1 090 - Imperatiu 2 091 - Subordinades amb que 1 092 - Subordinades amb que 2 093 - Subordinades amb si 094 - Conjuncions 1 095 - Conjuncions 2 096 - Conjuncions 3 097 - Conjuncions 4 098 - Conjuncions dobles 099 - Genitiu 100 - Els adverbis
-
- Compra el llibre
- Anterior
- Següent
- MP3
- A -
- A
- A+
31 [trenta-u]
Al restaurant 3

31 [otuz bir]
català | turc | Engegar Més |
Voldria una entrada. | Bi- o----- i--------. Bir ordövr istiyorum. 0 | + |
Voldria una amanida. | Bi- s----- i--------. Bir salata istiyorum. 0 | + |
Voldria una sopa. | Bi- ç---- i--------. Bir çorba istiyorum. 0 | + |
Voldria unes postres. | Bi- t---- i--------. Bir tatlı istiyorum. 0 | + |
Voldria un gelat amb nata. | Kr----- d------- i--------. Kremalı dondurma istiyorum. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaVoldria un gelat amb nata.Kremalı dondurma istiyorum. |
Voldria fruita o formatge. | Me--- v--- p----- i--------. Meyve veya peynir istiyorum. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaVoldria fruita o formatge.Meyve veya peynir istiyorum. |
(Nosaltres) voldríem esmorzar. | Ka------ y----- i--------. Kahvaltı yapmak istiyoruz. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una bandera(Nosaltres) voldríem esmorzar.Kahvaltı yapmak istiyoruz. |
(Nosaltres) voldríem dinar. | Öğ-- y----- i--------. Öğle yemeği istiyoruz. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una bandera(Nosaltres) voldríem dinar.Öğle yemeği istiyoruz. |
(Nosaltres) voldríem sopar. | Ak--- y----- i--------. Akşam yemeği istiyoruz. 0 | + |
Què vol per esmorzar? | Ka-------- n- i---------? Kahvaltıda ne istersiniz? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaQuè vol per esmorzar?Kahvaltıda ne istersiniz? |
Panets amb melmelada i mel? | Ma------ v- b---- s------? Marmelat ve ballı sandviç? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaPanets amb melmelada i mel?Marmelat ve ballı sandviç? |
Torrades amb salsitxa i formatge? | So----- v- p------- t---? Sosisli ve peynirli tost? 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaTorrades amb salsitxa i formatge?Sosisli ve peynirli tost? |
Un ou passat per aigua? | Bi- h-------- y------? Bir haşlanmış yumurta? 0 | + |
Un ou fregit? | Bi- y---- y------? Bir yağda yumurta? 0 | + |
Una truita? | Bi- o----? Bir omlet? 0 | + |
Un altre iogurt, si us plau. | Lü---- b-- y----- d---. Lütfen bir yoğurt daha. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaUn altre iogurt, si us plau.Lütfen bir yoğurt daha. |
Una mica més de sal i pebre, si us plau. | Lü---- b---- d--- t-- v- b----. Lütfen biraz daha tuz ve biber. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaUna mica més de sal i pebre, si us plau.Lütfen biraz daha tuz ve biber. |
Un altre got d’aigua, si us plau. | Lü---- b-- b----- s- d---. Lütfen bir bardak su daha. 0 |
+
Més IdiomesFes clic a una banderaUn altre got d’aigua, si us plau.Lütfen bir bardak su daha. |
No s’ha trobat cap vídeo
Parlar amb èxit es pot aprendre!
Parlar és una acció relativament senzilla. Però ser capaç de parlar bé és molt més difícil.
Endevina l’idioma
El noruec pertany a les llengües germàniques nòrdiques. És l’idioma natiu d’aproximadament 5 milions de persones. Resulta interessant el fet de que consti de dos idiomes estàndards: el bokmål i el nynorsk. Tots dos, idiomes reconeguts oficialment. Els dos s’utilitzen per igual en l’administració, a les escoles i als mitjans de comunicació. Durant molt de temps no es va poder establir un idioma estàndar degut la gran extensió del país, així que els dialectes es van desenvolupar independentment els uns dels altres. Tot i això, tots els noruecs entenen fàcilment els dialectes locals, de la mateixa manera que entenen els dos idiomes oficials. No té unes normes mólt sòlides en quant a la pronunciació. Això és degut a que les dues formes estàndards són predominantment escrites. Normalment s’utilitza el dialecte local a l’hora de parlar. El noruec és molt similar al danès i al suec. De fet, els parlants dels tres idiomes poden conversar entre elles fàcilment. No n’hi ha cap dubte que el noruec és un idioma molt interessant, i pots triat quina varietat vols aprendre!
El noruec pertany a les llengües germàniques nòrdiques. És l’idioma natiu d’aproximadament 5 milions de persones. Resulta interessant el fet de que consti de dos idiomes estàndards: el bokmål i el nynorsk. Tots dos, idiomes reconeguts oficialment. Els dos s’utilitzen per igual en l’administració, a les escoles i als mitjans de comunicació. Durant molt de temps no es va poder establir un idioma estàndar degut la gran extensió del país, així que els dialectes es van desenvolupar independentment els uns dels altres. Tot i això, tots els noruecs entenen fàcilment els dialectes locals, de la mateixa manera que entenen els dos idiomes oficials. No té unes normes mólt sòlides en quant a la pronunciació. Això és degut a que les dues formes estàndards són predominantment escrites. Normalment s’utilitza el dialecte local a l’hora de parlar. El noruec és molt similar al danès i al suec. De fet, els parlants dels tres idiomes poden conversar entre elles fàcilment. No n’hi ha cap dubte que el noruec és un idioma molt interessant, i pots triat quina varietat vols aprendre!