Sprachführer

de Nach dem Weg fragen   »   hi मार्ग पूछने के लिए

40 [vierzig]

Nach dem Weg fragen

Nach dem Weg fragen

४० [चालीस]

40 [chaalees]

मार्ग पूछने के लिए

[maarg poochhane ke lie]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hindi Hören Mehr
Entschuldigen Sie! एक -ि----/--ाफ- क---ए, ए- म---- / म--- क----- ए- म-न-! / म-फ- क-ज-ए- ---------------------- एक मिनट! / माफ़ कीजिए, 0
e--m-na---- -aa- kee-ie, e- m----- / m--- k------ e- m-n-t- / m-a- k-e-i-, ------------------------ ek minat! / maaf keejie,
Können Sie mir helfen? क--- आ-----ी म-द--र --ते / सकत-----? क--- आ- म--- म-- क- स--- / स--- ह--- क-य- आ- म-र- म-द क- स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं? 0
k-- aa----r-e--ad----a--sa---- / --k--ee--a--? k-- a-- m---- m---- k-- s----- / s------ h---- k-a a-p m-r-e m-d-d k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap meree madad kar sakate / sakatee hain?
Wo gibt es hier ein gutes Restaurant? यहा- -क----छा रेस--ोर----क-ाँ -ै? य--- ए- अ---- र--------- क--- ह-- य-ा- ए- अ-्-ा र-स-ट-र-ं- क-ा- ह-? --------------------------------- यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है? 0
yah--n ---a-h---a----t--ent--a------ai? y----- e- a------ r-------- k----- h--- y-h-a- e- a-h-h-a r-s-o-e-t k-h-a- h-i- --------------------------------------- yahaan ek achchha restorent kahaan hai?
Gehen Sie links um die Ecke. उ---ोड--र--- बा-----फ--म-डि-े उ- म-- प- स- ब--- त--- म----- उ- म-ड प- स- ब-ई- त-फ- म-ड-य- ----------------------------- उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये 0
u--mod-p-r-s-----e--t-r-- -u-iye u- m-- p-- s- b---- t---- m----- u- m-d p-r s- b-e-n t-r-f m-d-y- -------------------------------- us mod par se baeen taraf mudiye
Gehen Sie dann ein Stück geradeaus. फि- --ड--स-ध- --इ-े फ-- थ--- स--- ज---- फ-र थ-ड- स-ध- ज-इ-े ------------------- फिर थोडे सीधे जाइये 0
p-i--t-od- s--dhe--aiye p--- t---- s----- j---- p-i- t-o-e s-e-h- j-i-e ----------------------- phir thode seedhe jaiye
Gehen Sie dann hundert Meter nach rechts. फ-र ए---ौ मी-र--ा-िन--तर-़ -ा--े फ-- ए- स- म--- द----- त--- ज---- फ-र ए- स- म-ट- द-ह-न- त-फ- ज-इ-े -------------------------------- फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये 0
p-i---- s---m-etar daa----e ---af-j-iye p--- e- s-- m----- d------- t---- j---- p-i- e- s-u m-e-a- d-a-i-e- t-r-f j-i-e --------------------------------------- phir ek sau meetar daahinee taraf jaiye
Sie können auch den Bus nehmen. आ--बस -- -- -ा -क-े - स--ी हैं आ- ब- स- भ- ज- स--- / स--- ह-- आ- ब- स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं ------------------------------ आप बस से भी जा सकते / सकती हैं 0
aap--a- -- --e------ak-te-/-s-katee--a-n a-- b-- s- b--- j- s----- / s------ h--- a-p b-s s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ---------------------------------------- aap bas se bhee ja sakate / sakatee hain
Sie können auch die Straßenbahn nehmen. आ--ट-रा- से--- -ा--क---- स-ती-ह-ं आ- ट---- स- भ- ज- स--- / स--- ह-- आ- ट-र-म स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं --------------------------------- आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं 0
a-p --aam -e bhee j- -a-a-e - ---a--e---in a-- t---- s- b--- j- s----- / s------ h--- a-p t-a-m s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ------------------------------------------ aap traam se bhee ja sakate / sakatee hain
Sie können auch einfach hinter mir herfahren. आ- मे-े प-छ---ी ---क-- - स--ी-ह-ं आ- म--- प--- भ- आ स--- / स--- ह-- आ- म-र- प-छ- भ- आ स-त- / स-त- ह-ं --------------------------------- आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं 0
aap --re-p-ec-h- b--e a---ak--- --s------ hain a-- m--- p------ b--- a- s----- / s------ h--- a-p m-r- p-e-h-e b-e- a- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ---------------------------------------------- aap mere peechhe bhee aa sakate / sakatee hain
Wie komme ich zum Fußballstadion? म-ं-फ--बॉल--्--ड--म कैसे---ऊ-? म-- फ----- स------- क--- ज---- म-ं फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य- क-स- ज-ऊ-? ------------------------------ मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ? 0
m-i- ph---b-l s--d-y-- k-ise ja---? m--- p------- s------- k---- j----- m-i- p-u-a-o- s-e-i-a- k-i-e j-o-n- ----------------------------------- main phutabol stediyam kaise jaoon?
Überqueren Sie die Brücke! पु---- उस-पार-ज-इ-े! प-- क- उ- प-- ज----- प-ल क- उ- प-र ज-इ-े- -------------------- पुल के उस पार जाइये! 0
pul-k- us ---- --iye! p-- k- u- p--- j----- p-l k- u- p-a- j-i-e- --------------------- pul ke us paar jaiye!
Fahren Sie durch den Tunnel! ट--ल -ें -------े! ट--- म-- स- ज----- ट-े- म-ं स- ज-इ-े- ------------------ टनेल में से जाइये! 0
ta----m-i- s--j--y-! t---- m--- s- j----- t-n-l m-i- s- j-i-e- -------------------- tanel mein se jaiye!
Fahren Sie bis zur dritten Ampel. तीस-- ----न---- ज-इ--! त---- स----- त- ज----- त-स-े स-ग-न- त- ज-इ-े- ---------------------- तीसरे सिग्नल तक जाइये! 0
te---re s-gna---a- -----! t------ s----- t-- j----- t-e-a-e s-g-a- t-k j-i-e- ------------------------- teesare signal tak jaiye!
Biegen Sie dann die erste Straße rechts ab. फिर----- रा-्---पर द-ह----तर-़ म-डिये फ-- प--- र----- प- द----- त--- म----- फ-र प-ल- र-स-त- प- द-ह-न- त-फ- म-ड-य- ------------------------------------- फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये 0
p--r -a-ale-raas---par-daa---ee-ta----m-di-e p--- p----- r----- p-- d------- t---- m----- p-i- p-h-l- r-a-t- p-r d-a-i-e- t-r-f m-d-y- -------------------------------------------- phir pahale raaste par daahinee taraf mudiye
Fahren Sie dann geradeaus über die nächste Kreuzung. फिर---ल- --र--े-----े--ी-- ज-इ-े फ-- अ--- च----- प- स- स--- ज---- फ-र अ-ल- च-र-ह- प- स- स-ध- ज-इ-े -------------------------------- फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये 0
phi---g-le -ha---a----a- -e--ee--e-----e p--- a---- c-------- p-- s- s----- j---- p-i- a-a-e c-a-r-a-e p-r s- s-e-h- j-i-e ---------------------------------------- phir agale chauraahe par se seedhe jaiye
Entschuldigung, wie komme ich zum Flughafen? म--़ क-ज--, --- -वाई अड्------क--े जा-ँ? म--- क----- म-- ह--- अ---- त- क--- ज---- म-फ- क-ज-ए- म-ं ह-ा- अ-्-े त- क-स- ज-ऊ-? ---------------------------------------- माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ? 0
maa--k---i-, ma-n ---a-- --de tak --is- -ao-n? m--- k------ m--- h----- a--- t-- k---- j----- m-a- k-e-i-, m-i- h-v-e- a-d- t-k k-i-e j-o-n- ---------------------------------------------- maaf keejie, main havaee adde tak kaise jaoon?
Am besten nehmen Sie die U-Bahn. सब---अ---ा--मेट्र- स- ज---े स--- अ----- म----- स- ज---- स-स- अ-्-ा- म-ट-र- स- ज-इ-े --------------------------- सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये 0
sab-s---ch----,-m-t---se-j-i-e s----- a------- m---- s- j---- s-b-s- a-h-h-a- m-t-o s- j-i-e ------------------------------ sabase achchha, metro se jaiye
Fahren Sie einfach bis zur Endstation. आ--ी -्---न-----ाइये आ--- स----- त- ज---- आ-र- स-ट-श- त- ज-इ-े -------------------- आखरी स्टेशन तक जाइये 0
a--h---- -tes-a- --- jai-e a------- s------ t-- j---- a-k-a-e- s-e-h-n t-k j-i-e -------------------------- aakharee steshan tak jaiye

Die Sprache der Tiere

Wenn wir uns mitteilen wollen, nutzen wir unsere Sprache. Auch Tiere haben eine eigene Sprache. Und sie nutzen sie genauso wie wir Menschen. Das heißt, sie sprechen miteinander, um Informationen auszutauschen. Prinzipiell beherrscht jede Tierart eine bestimmte Sprache. Sogar Termiten unterhalten sich miteinander. Bei Gefahr schlagen sie ihren Körper auf den Boden. So warnen sie sich gegenseitig. Andere Tierarten pfeifen, wenn sich Feinde nähern. Bienen sprechen miteinander, indem sie tanzen. Damit zeigen sie anderen Bienen, wo es was zu fressen gibt. Wale machen Geräusche, die 5000 Kilometer weit zu hören sind. Durch spezielle Gesänge kommunizieren sie miteinander. Auch Elefanten geben sich verschiedene akustische Signale. Der Mensch kann sie aber nicht hören. Die meisten Sprachen von Tieren sind sehr kompliziert. Sie bestehen aus einer Kombination von verschiedenen Zeichen. Es werden also akustische, chemische und optische Signale benutzt. Außerdem verwenden Tiere verschiedene Gesten. Die Sprache von Haustieren hat der Mensch inzwischen gelernt. Er weiß, wann sich Hunde freuen. Und er erkennt, wann Katzen alleine sein möchten. Hunde und Katzen sprechen aber eine ganz andere Sprache. Viele Zeichen sind sogar genau gegensätzlich. Lange dachte man, diese beiden Tiere mögen sich einfach nicht. Aber sie verstehen sich nur falsch. Das führt dann zu Problemen zwischen Hunden und Katzen. Auch Tiere streiten also wegen Missverständnissen…
Wussten Sie das?
Serbisch wird von ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit gesprochen oder verstanden. Die meisten Muttersprachler leben in Serbien und weiteren Ländern Südosteuropas. Gezählt wird das Serbische zu den südslawischen Sprachen. Eine besonders enge Verwandtschaft zeigt sich mit dem Kroatischen und dem Bosnischen. Wortschatz und Grammatik sind einander sehr ähnlich. Serben, Kroaten und Bosnier können sich also ohne Schwierigkeiten untereinander verständigen. Die Schriftsprache nutzt das kyrillische Alphabet und besteht aus 30 Buchstaben. Für jeden von ihnen ist die Aussprache eindeutig festgelegt. Die Betonung des Serbischen lässt Parallelen zu klassischen Tonsprachen erkennen. So kann sich beispielsweise im Chinesischen mit der Tonhöhe der Silben auch deren Bedeutung ändern. Die serbische Sprache kennt dieses Phänomen ebenfalls. Jedoch ist hier nur die Höhe der betonten Silben entscheidend. Ebenfalls typisch für das Serbische ist der stark flektierende Sprachbau. Das heißt, dass Nomina, Verben, Adjektive und Pronomina immer gebeugt werden müssen. Wer Interesse an grammatischen Strukturen hat, sollte sich also mal die serbische Sprache anschauen!