Sprachführer

de Körperteile   »   eo Korpopartoj

58 [achtundfünfzig]

Körperteile

Körperteile

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Esperanto Hören Mehr
Ich zeichne einen Mann. Mi d------- v----. Mi desegnas viron. 0
Zuerst den Kopf. Un-- l- k----. Unue la kapon. 0
Der Mann trägt einen Hut. La v--- s------- ĉ------. La viro surhavas ĉapelon. 0
Die Haare sieht man nicht. La h---- n- v-------. La haroj ne videblas. 0
Die Ohren sieht man auch nicht. An--- l- o----- n- v-------. Ankaŭ la oreloj ne videblas. 0
Den Rücken sieht man auch nicht. An--- l- d---- n- v-------. Ankaŭ la dorso ne videblas. 0
Ich zeichne die Augen und den Mund. Mi d------- l- o------ k-- l- b----. Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. 0
Der Mann tanzt und lacht. La v--- d----- k-- r----. La viro dancas kaj ridas. 0
Der Mann hat eine lange Nase. La v--- h---- l----- n----. La viro havas longan nazon. 0
Er trägt einen Stock in den Händen. Li p----- l---------- e- s--- m----. Li portas lambastonon en siaj manoj. 0
Er trägt auch einen Schal um den Hals. Li s------- a---- k------- ĉ----- s-- k---. Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. 0
Es ist Winter und es ist kalt. Vi----- k-- m--------. Vintras kaj malvarmas. 0
Die Arme sind kräftig. La b----- e---- m-------. La brakoj estas muskolaj. 0
Die Beine sind auch kräftig. La g----- a---- e---- m-------. La gamboj ankaŭ estas muskolaj. 0
Der Mann ist aus Schnee. La v--- e---- e- n---. La viro estas el neĝo. 0
Er trägt keine Hose und keinen Mantel. Li s------- n-- p--------- n-- m-------. Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. 0
Aber der Mann friert nicht. Se- l- v--- n- f--------. Sed la viro ne frostiĝas. 0
Er ist ein Schneemann. Li e---- n------. Li estas neĝhomo. 0

Die Sprache unserer Vorfahren

Moderne Sprachen können von Linguisten untersucht werden. Dazu werden verschiedene Methoden angewandt. Wie aber haben Menschen vor Jahrtausenden gesprochen? Diese Frage zu beantworten, ist sehr viel schwieriger. Trotzdem beschäftigt sie Wissenschaftler seit langem. Sie möchten erforschen, wie früher gesprochen wurde. Dazu versuchen sie, alte Sprachformen zu rekonstruieren. Amerikanische Forscher machten nun eine spannende Entdeckung. Sie haben mehr als 2000 Sprachen analysiert. Dabei untersuchten die vor allem den Satzbau der Sprachen. Das Ergebnis ihrer Studie war sehr interessant. Etwa die Hälfte der Sprachen hat den Satzbau S-O-V. Das heißt, es gilt das Prinzip Subjekt, Objekt, Verb. Mehr als 700 Sprachen folgen dem Muster S-V-O. Und etwa 160 Sprachen funktionieren nach dem System V-S-O. Das V-O-S-Muster nutzen nur etwa 40 Sprachen. 120 Sprachen zeigen Mischformen. O-V-S und O-S-V sind dagegen deutlich seltenere Systeme. Die Mehrheit der untersuchten Sprachen nutzt also das S-O-V-Prinzip. Dazu gehören zum Beispiel Persisch, Japanisch und Türkisch. Die meisten lebenden Sprachen folgen aber dem S-V-O-Muster. In der indogermanischen Sprachfamilie dominiert heute dieser Satzbau. Die Forscher glauben, dass man früher mit dem S-O-V-Modell sprach. Auf diesem System basierten alle Sprachen. Dann aber haben sich die Sprachen auseinanderentwickelt. Wieso das geschehen ist, weiß man noch nicht. Die Variation des Satzbaus muss aber einen Grund gehabt haben. Denn in der Evolution setzt sich nur das durch, was Vorteile hat…