Sprachführer

de Adverbien   »   eo Adverboj

100 [hundert]

Adverbien

Adverbien

100 [cent]

Adverboj

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Esperanto Hören Mehr
schon einmal – noch nie j-m - -nk-r-- -e j-- – a------ n- j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? Ĉ- vi -a--estis -n-Be----o? Ĉ- v- j-- e---- e- B------- Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Nein, noch nie. N-, --k-------. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
jemand – niemand iu-- -eniu i- – n---- i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Kennen Sie hier jemand(en)? Ĉ- v--ko-a- -un-ĉi----? Ĉ- v- k---- i-- ĉ------ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Nein, ich kenne hier niemand(en). Ne,-mi-kon-s -en-un -i--i-. N-- m- k---- n----- ĉ------ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
noch – nicht mehr p-u-– -e-p-u p-- – n- p-- p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Bleiben Sie noch lange hier? Ĉu--- p-- -es----lo-ge ĉi-ti-? Ĉ- v- p-- r----- l---- ĉ------ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. Ne--mi--e p------t-s lo-g- ---ti-. N-- m- n- p-- r----- l---- ĉ------ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
noch etwas – nichts mehr a--or----- -----io---i a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Möchten Sie noch etwas trinken? Ĉu------tus --i-ki--nk-r---ion? Ĉ- v- ŝ---- t----- a------ i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Nein, ich möchte nichts mehr. N-- mi--ezi-as n--i---pli. N-- m- d------ n----- p--- N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
schon etwas – noch nichts j-- i--–-anko-a- ---io j-- i- – a------ n---- j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Haben Sie schon etwas gegessen? Ĉu v--ja--ma-ĝi-----? Ĉ- v- j-- m----- i--- Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Nein, ich habe noch nichts gegessen. N-,-m- -----s -n----- ---ion. N-- m- m----- a------ n------ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
noch jemand – niemand mehr ank-r-ŭ iu --n-niu -li a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Möchte noch jemand einen Kaffee? Ĉ- --ko--- i--ŝatu--k-fon? Ĉ- a------ i- ŝ---- k----- Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Nein, niemand mehr. N-,-n--iu-pl-. N-- n---- p--- N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

Die arabische Sprache

Die arabische Sprache ist eine der wichtigsten Sprachen weltweit. Mehr als 300 Millionen Menschen sprechen Arabisch. Sie leben in mehr als 20 verschiedenen Ländern. Arabisch gehört zu den afroasiatischen Sprachen. Entstanden ist die arabische Sprache vor mehreren Tausend Jahren. Zuerst wurde die Sprache auf der arabischen Halbinsel gesprochen. Von dort aus hat sie sich dann weiter verbreitet. Das gesprochene Arabisch unterscheidet sich sehr von der Hochsprache. Auch gibt es viele verschiedene arabische Dialekte. Man könnte sagen, in jeder Region wird anders gesprochen. Sprecher verschiedener Dialekte verstehen sich oft überhaupt nicht. Filme aus arabischen Ländern werden deshalb meist synchronisiert. Nur so können sie im gesamten arabischen Sprachraum verstanden werden. Das klassische Hocharabisch wird heute kaum noch gesprochen. Man findet es nur in der geschriebenen Form. Bücher und Zeitungen verwenden die klassische arabische Hochsprache. Bis heute gibt es keine eigene arabische Fachsprache. Fachausdrücke kommen deshalb meist aus anderen Sprachen. Hier dominieren vor allem das Französische und das Englische. Das Interesse an Arabisch ist in den letzten Jahren stark gestiegen. Immer mehr Menschen möchten Arabisch lernen. An jeder Universität und in vielen Schulen werden Kurse angeboten. Besonders die arabische Schrift finden viele Menschen faszinierend. Sie wird von rechts nach links geschrieben. Aussprache und Grammatik des Arabischen sind nicht ganz einfach. Es gibt viele Laute und Regeln, die andere Sprachen nicht kennen. Beim Lernen sollte man deshalb eine bestimmte Reihenfolge beachten. Zuerst die Aussprache, dann die Grammatik, dann die Schrift…