Sprachführer

de Konjunktionen 1   »   eo Konjunkcioj 1

94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

Konjunktionen 1

94 [naŭdek kvar]

Konjunkcioj 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Esperanto Hören Mehr
Warte, bis der Regen aufhört. At---- ĝ-- l- p---- ĉ----. Atendu ĝis la pluvo ĉesos. 0
Warte, bis ich fertig bin. At---- ĝ-- m- p-----. Atendu ĝis mi pretos. 0
Warte, bis er zurückkommt. At---- ĝ-- l- r------. Atendu ĝis li revenos. 0
Ich warte, bis meine Haare trocken sind. Mi a------ ĝ-- m--- h---- s----. Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. 0
Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Mi a------ ĝ-- l- f---- f------. Mi atendas ĝis la filmo finitos. 0
Ich warte, bis die Ampel grün ist. Mi a------ ĝ-- l- t--------- v-----. Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. 0
Wann fährst du in Urlaub? Ki-- v- f--------- p-- f----? Kiam vi forveturos por ferii? 0
Noch vor den Sommerferien? Ĉu a---- l- s------ f-----? Ĉu antaŭ la someraj ferioj? 0
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. Je-- a---- o- l- s------ f----- k---------. Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. 0
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. Ri---- l- t-------- a---- o- l- v----- k---------. Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. 0
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. La-- v---- m----- a-----------. Lavu viajn manojn altabliĝonte. 0
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. Fe--- l- f-------- e-------. Fermu la fenestron elironte. 0
Wann kommst du nach Hause? Ki-- v- v---- h-----? Kiam vi venos hejmen? 0
Nach dem Unterricht? Ĉu p--- l- i--------? Ĉu post la instruado? 0
Ja, nachdem der Unterricht aus ist. Je-- p--- k--- l- i-------- f------. Jes, post kiam la instruado finitos. 0
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. Ha----- a---------- l- n- p-- p---- l-----. Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. 0
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. Pe------ s--- l------- l- v------ a- U----. Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. 0
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. Ve------- a- U----- l- r------. Veturinte al Usono, li riĉiĝis. 0

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…