Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   pt Passado 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [oitenta e um]

Passado 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Portugiesisch (PT) Hören Mehr
schreiben e-cr---r escrever e-c-e-e- -------- escrever 0
Er schrieb einen Brief. El---s-re-eu um- cart-. Ele escreveu uma carta. E-e e-c-e-e- u-a c-r-a- ----------------------- Ele escreveu uma carta. 0
Und sie schrieb eine Karte. E-ela -----ve---m po-t-l. E ela escreveu um postal. E e-a e-c-e-e- u- p-s-a-. ------------------------- E ela escreveu um postal. 0
lesen l-r ler l-r --- ler 0
Er las eine Illustrierte. E---le- -m- -evis--. Ele leu uma revista. E-e l-u u-a r-v-s-a- -------------------- Ele leu uma revista. 0
Und sie las ein Buch. E-el- -----m -i---. E ela leu um livro. E e-a l-u u- l-v-o- ------------------- E ela leu um livro. 0
nehmen P------ti--r Pegar/ tirar P-g-r- t-r-r ------------ Pegar/ tirar 0
Er nahm eine Zigarette. El--ti-ou u--ciga-ro. Ele tirou um cigarro. E-e t-r-u u- c-g-r-o- --------------------- Ele tirou um cigarro. 0
Sie nahm ein Stück Schokolade. Ela --r-- -- p--a-- -- -h----a-e. Ela tirou um pedaço de chocolate. E-a t-r-u u- p-d-ç- d- c-o-o-a-e- --------------------------------- Ela tirou um pedaço de chocolate. 0
Er war untreu, aber sie war treu. Ele-foi-i-f-el, --s e-a -o- -iel. Ele foi infiel, mas ela foi fiel. E-e f-i i-f-e-, m-s e-a f-i f-e-. --------------------------------- Ele foi infiel, mas ela foi fiel. 0
Er war faul, aber sie war fleißig. El- er----eg--ç--o---a- -l- ----tra-al-ador-. Ele era preguiçoso, mas ela era trabalhadora. E-e e-a p-e-u-ç-s-, m-s e-a e-a t-a-a-h-d-r-. --------------------------------------------- Ele era preguiçoso, mas ela era trabalhadora. 0
Er war arm, aber sie war reich. El--e-a p-b-e----s el--e-a-r---. Ele era pobre, mas ela era rica. E-e e-a p-b-e- m-s e-a e-a r-c-. -------------------------------- Ele era pobre, mas ela era rica. 0
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. E-e -ão-------d-n-e---, -a--sim ------s. Ele não tinha dinheiro, mas sim dívidas. E-e n-o t-n-a d-n-e-r-, m-s s-m d-v-d-s- ---------------------------------------- Ele não tinha dinheiro, mas sim dívidas. 0
Er hatte kein Glück, sondern Pech. El-------inha-s--te----- s---az-r. Ele não tinha sorte, mas sim azar. E-e n-o t-n-a s-r-e- m-s s-m a-a-. ---------------------------------- Ele não tinha sorte, mas sim azar. 0
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. E-----o tin---s-c-s----mas -im ins-c-ss-. Ele não tinha sucesso, mas sim insucesso. E-e n-o t-n-a s-c-s-o- m-s s-m i-s-c-s-o- ----------------------------------------- Ele não tinha sucesso, mas sim insucesso. 0
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. Ele --- -s-ava ----sfeito--ma--sim -ns-ti--e---. Ele não estava satisfeito, mas sim insatisfeito. E-e n-o e-t-v- s-t-s-e-t-, m-s s-m i-s-t-s-e-t-. ------------------------------------------------ Ele não estava satisfeito, mas sim insatisfeito. 0
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. El--nã--est--- f-liz, m-s---m -nfel-z. Ele não estava feliz, mas sim infeliz. E-e n-o e-t-v- f-l-z- m-s s-m i-f-l-z- -------------------------------------- Ele não estava feliz, mas sim infeliz. 0
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. Ele---- e-- -imp--ic----a--sim -nti---i--. Ele não era simpático, mas sim antipático. E-e n-o e-a s-m-á-i-o- m-s s-m a-t-p-t-c-. ------------------------------------------ Ele não era simpático, mas sim antipático. 0

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…