Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

[BljekIygje shuashjer 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
schreiben т-эн т--- т-э- ---- тхэн 0
t--en t---- t-j-n ----- thjen
Er schrieb einen Brief. Ащ---ъулъ---ъ- п---мэ --хыщт---. А- (---------- п----- ы--------- А- (-ъ-л-ф-г-) п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. 0
A--h -h--f----p-s---e y-hy---tyg. A--- (------- p------ y---------- A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
Und sie schrieb eine Karte. Ы--и -- -бз-лъфы--) ---ры--- ы--ы-тыгъ. Ы--- а- (---------- о------- ы--------- Ы-I- а- (-з-л-ф-г-) о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. 0
Y-I- ash- ---yl---- --k-ytkje---h-sh----. Y--- a--- (-------- o-------- y---------- Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
lesen еджэн е---- е-ж-н ----- еджэн 0
e----en e------ e-z-j-n ------- edzhjen
Er las eine Illustrierte. А- (--ул-----)----н-л-х--р---кI-рэ- е--эщ--г-. А- (---------- ж----- х------------ е--------- А- (-ъ-л-ф-г-) ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
A---hulfy---zh-rna--h--r-e-pk--r--m--d--je-h-ty-. A- (------- z------ h-------------- e------------ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
Und sie las ein Buch. Ар -бз----ыгъ) ---лъ--д-эщ--г-. А- (---------- т---- е--------- А- (-з-л-ф-г-) т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. 0
A- --zy---g) -hyl -dzh--shh---. A- (-------- t--- e------------ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
nehmen штэн ш--- ш-э- ---- штэн 0
sht--n s----- s-t-e- ------ shtjen
Er nahm eine Zigarette. А- (--ул--ыгъ----ты--р --т---. А- (---------- т------ ы------ А- (-ъ-л-ф-г-) т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. 0
Ashh -h----g- tut--yr-y--tag. A--- (------- t------ y------ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
Sie nahm ein Stück Schokolade. 4-----б-ы-ъ-ы-ъ)-шо-о-а- ---ъыр -шта-ъ. 4--- (---------- ш------ т----- ы------ 4-;- (-з-л-ф-г-) ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. 0
A-h--(b-y-fyg--shok-la----ky- -s-t--. A--- (-------- s------- t---- y------ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
Er war untreu, aber sie war treu. А- (----ъфыгъ- шъып-ъа--э х-л-ыг---,-а--а- (б-ы----гъ- ф---ы---а-ъ. А- (---------- ш--------- х--------- а- а- (---------- ф----------- А- (-ъ-л-ф-г-) ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-) ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. 0
Ashh-(hu-f--- ---p---j--hj--yg-e----u-a--(----fy-- f--shypk-g. A--- (------- s-------- h--------- a- a- (-------- f---------- A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
Er war faul, aber sie war fleißig. А--(хъ-лъфыгъ- ---ь-х-н--ъ- а--ар (бзыл------ х-у-х---ъэ. А- (---------- ш----------- а- а- (---------- х---------- А- (-ъ-л-ф-г-) ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. 0
A---hu---g- --h'a-y-ag- -u ar--b-yl--g---uph-gje. A- (------- s---------- a- a- (-------- h-------- A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
Er war arm, aber sie war reich. Ар (-ъул--ы----тхь-мык-агъ---у--р----ылъфыгъ- б-и-ъэ. А- (---------- т----------- а- а- (---------- б------ А- (-ъ-л-ф-г-) т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. 0
A---hu----- t-------ag,--u -- (--ylfyg) -aig--. A- (------- t---------- a- a- (-------- b------ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. Ащ-(х-у-ъф---- -хъщэ-и---ъэп--чI---хэр -ел----э--н---. А- (---------- а---- и------- ч------- т-------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
A--h (-u-fyg- -hs-hje i-agje-----I--j--je---el--jeh -ah'. A--- (------- a------ i------- c---------- t------- n---- A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
Er hatte kein Glück, sondern Pech. А-----улъ--г-)-----п -Iа--эп,-на--пын----ъ нахь. А- (---------- н---- и------- н----------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A--h---u--y-)-n-syp -I----p, n--ypynch-- nah-. A--- (------- n---- i------- n---------- n---- A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. А--(хъу--ф--ъ)--ъ-хъ--ъэ-----ъ-п-----х-э--э--ъ-----ахь. А- (---------- г-------- и------- г-------------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
A-hh-(h-l-y-)-gjeha-je--I--j-p,------eg---cha- na--. A--- (------- g------- i------- g------------- n---- A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. А----ъул--ы-----э----э-----зэн-ъ- -а--. А- (---------- р-------- р------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
A--(h-lfy-)---e--g---, -j---e----e --h'. A- (------- r--------- r---------- n---- A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. А- (--у-----ъ) ----п-шI-а-ъэ-- -а--пы-чъ-------ь. А- (---------- н-------------- н----------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
Ar --u---g)-nas----hIuag-ep, na-y-yn-h---nah-. A- (------- n--------------- n---------- n---- A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. А--(хъ---ф-г-- -охьы--э-- ---ьынчъ-гъ -ах-. А- (---------- г--------- г---------- н---- А- (-ъ-л-ф-г-) г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
A------fyg-----'y--ep---oh------g-n-h'. A- (------- g--------- g--------- n---- A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…