Φράσεις

el Μαθαίνω ξένες γλώσσες   »   gu Learning foreign languages

23 [είκοσι τρία]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

Learning foreign languages

[pravr̥tti'ō]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γκουτζαρατικά Παίζω Περισσότερο
Πού μάθατε ισπανικά; તમે -્પેન----્------ખ્યા? તમ- સ-પ-ન-શ ક-ય-- શ-ખ-ય-? ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
m-r-h- śuṁ k--ī----ī-ch-? mārthā śuṁ karī rahī chē? m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Ξέρετε και πορτογαλικά; શ-ં તમ- ---પ--્ટ--ીઝ-બ--- -ો? શ-- તમ- પણ પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
Tē----is---ṁ -ā-a-ka-ē-chē. Tē ōphisamāṁ kāma karē chē. T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. હ-,--ને હ-ં ઇ----યન પણ---લી--કુ---ું. હ-, અન- હ-- ઇટ-લ-યન પણ બ-લ- શક-- છ--. હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
T---ōm---ṭa---p-r---ā-----r- chē. Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē. T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. મ-ે લ-ગ---ે--ે -મ--ખૂબ સ-ર- -ી------- છો. મન- લ-ગ- છ- ક- તમ- ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
Mār-h--k--ṁ -h-? Mārthā kyāṁ chē? M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. ભ-ષાઓ એક-મ--મા- છે. ભ-ષ-ઓ એકદમ સમ-ન છ-. ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
Sin--ām--. Sinēmāmāṁ. S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. હું ત--- સાર- ર-ત--સમજી---ું છુ-. હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ- શક-- છ--. હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T--mū-ī--ō&ap-s;- ---- -h-. Tē mūvī jō'ī rahī chē. T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē- --------------------------- Tē mūvī jō'ī rahī chē.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. પ--તુ--ોલવ-- અ-ે--ખવ-- મ--્કેલ -ે. પર-ત- બ-લવ-- અન- લખવ-- મ-શ-ક-લ છ-. પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P--ara--uṁ---rī-r-h-ō -hē? Pīṭara śuṁ karī rahyō chē? P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Κάνω ακόμα πολλά λάθη. હું --- -ણ ઘણી---લો--ર-- છું. હ-- હજ- પણ ઘણ- ભ-લ- કર-- છ--. હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
T- y--i-a----īm-ṁ -bhyās- k-r---hē. Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē. T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. કૃપા ક--ન- હ---શા --ે--ુ----. ક-પ- કર-ન- હ-મ-શ- મન- સ-ધ-ર-. ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
Tē-b-ā-ā-ap----nō--b--ā-- -a-ē-chē. Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē. T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. તમ--- ઉ---ાર --ો -ાર- --. તમ-ર- ઉચ-ચ-ર ઘણ- સ-ર- છ-. ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
P-ṭ--a--yā- -hē? Pīṭara kyāṁ chē? P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
Έχετε μία μικρή προφορά. તમ--ી-પ--ે-થ--ો----ચા--છ-. તમ-ર- પ-સ- થ-ડ- ઉચ-ચ-ર છ-. ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
K---- mā-. Kāphē māṁ. K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. તમ- જ-ઈ --ો છ- -ે તમે-ક્યા-થી --- છ-. તમ- જ-ઈ શક- છ- ક- તમ- ક-ય--થ- આવ- છ-. ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē-kōp-- -īvē-c--. Tē kōphī pīvē chē. T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; તમા-- મા----ષા શ---છ-? તમ-ર- મ-ત-ભ-ષ- શ-- છ-? ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
T-m--- ky----avuṁ----ē--h-? Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; શ-- તમે-ભ---ન--ક--્---રો---? શ-- તમ- ભ-ષ-ન- ક-ર-સ કર- છ-? શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kōn-a--- mā-ē. Kōnsarṭa māṭē. K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; તમ- -ય- પ--્-------નો ---ોગ -ર----? તમ- કય- પ-ઠ-યપ-સ-તકન- ઉપય-ગ કર- છ-? ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
Tam--ē-sa-g--a-s-m------u----m- c--. Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē. T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. મ-ે --ર--થી કે-આ ----ે -ુ--ક------છ-. મન- ખબર નથ- ક- આ ક-ષણ- શ-- કહ-વ-ય છ-. મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Ta-an- -----j--u- -a-a--- nat--? Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. હ---શ-ર-ષક---શે વ-ચ----------થ-. હ-- શ-ર-ષક વ-શ- વ-ચ-ર- શકત- નથ-. હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍ---ō---. Ḍiskōmāṁ. Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
Τον έχω ξεχάσει. હ-ં-- ભ----ગ--. હ-- એ ભ-લ- ગય-. હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T--ē --n-----ra---u- pa--nda-nat--. Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī. T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

Γερμανικές γλώσσες

Οι γερμανικές γλώσσες ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Αυτή η γλωσσική ομάδα ξεχωρίζει λόγω των φωνητικών της χαρακτηριστικών. Έτσι οι φωνητικές διαφορές κάνουν αυτές τις γλώσσες να ξεχωρίζουν από τις άλλες. Υπάρχουν περίπου 15 γερμανικές γλώσσες. Αποτελούν την μητρική γλώσσα 500 εκατομμυρίων ανθρώπων. Είναι δύσκολο να καθοριστεί ο ακριβής αριθμός των αυτόνομων γλωσσών. Συχνά δεν είναι σαφές αν πρόκειται για μεμονωμένη γλώσσα ή μόνο διάλεκτο. Η πιο σημαντική γερμανική γλώσσα είναι τα αγγλικά. Είναι η μητρική γλώσσα για 350 εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως. Μετά ακολουθούν τα γερμανικά και τα ολλανδικά. Οι γερμανικές γλώσσες υποδιαιρούνται σε διάφορες ομάδες. Υπάρχουν βορειογερμανικές, δυτικογερμανικές και ανατολικογερμανικές γλώσσες. Οι βορειογερμανικές γλώσσες είναι οι σκανδιναβικές γλώσσες. Τα αγγλικά, τα γερμανικά και τα ολλανδικά είναι οι δυτικογερμανικές γλώσσες. Οι ανατολικογερμανικές γλώσσες είναι όλες νεκρές. Εδώ άνηκε για παράδειγμα η γοτθική γλώσσα. Μέσω της αποικιοκρατίας οι γερμανικές γλώσσες εξαπλώθηκαν παγκοσμίως. Έτσι υπάρχουν άνθρωποι στην Καραϊβική και τη Νότιο Αφρική που καταλαβαίνουν ολλανδικά . Όλες οι γερμανικές γλώσσες έχουν μια κοινή ρίζα. Παρόλα αυτά όμως δεν είναι βέβαιο αν υπήρχε μια ενιαία πρωτόγλωσσα. Εκτός αυτού, υπάρχουν μόνο ελάχιστες παλιές γερμανικές γραφές. Αντίθετα με τις ρομανικές γλώσσες, δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου πηγές. Επομένως, η διερεύνηση των γερμανικών γλωσσών είναι πιο δύσκολη. Ακόμα και για τον πολιτισμό των γερμανικών λαών οι πληροφορίες είναι σχετικά λίγες. Οι γερμανικοί λαοί δεν ήταν ενωμένοι. Οπότε, δεν είχαν μια κοινή ταυτότητα. Γι' αυτό, η επιστήμη πρέπει να βασιστεί σε άλλες πηγές. Χωρίς τους Έλληνες και τους Ρωμαίους, θα γνωρίζαμε πολύ λίγα για τους γερμανικούς λαούς!
Ξέρατε ότι?
Τα καταλανικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Με τα ισπανικά, τα γαλλικά και τα ιταλικά είναι πολύ συγγενικά. Τα μιλούν στη Ανδόρρα, στην ισπανική περιοχή Καταλονία, και στις Βαλεαρίδες. Επίσης καταλανικά μιλούν σε μερικά τμήματα της Αραγονίας και της Βαλέντσια. Συνολικά μιλούν ή καταλαβαίνουν καταλανικά περίπου 12 εκατομμύρια άνθρωποι. Η γλώσσα προέκυψε μεταξύ 8ου και 10ου αιώνα στην περιοχή των Πυρηναίων. Διαμέσω περιοχικών κατακτήσεων εξαπλώθηκε στο νότο και την ανατολή. Είναι σημαντικό να ξέρει κανείς, ότι τα καταλανικά δεν είναι διάλεκτος των ισπανικών. Προέκυψε από τη δημώδη λατινική γλώσσα και θεωρείται ως αυτόνομη γλώσσα. Έτσι οι Ισπανοί και οι Λατινοαμερικάνοι δεν την καταλαβαίνουν αυτόματα. Πολλές δομές των καταλανικών μοιάζουν με τις αντίστοιχες άλλων λατινογενών γλωσσών. Υπάρχουν επίσης μερικές ιδιαιτερότητες, οι οποίες δεν υπάρχουν σε άλλες γλώσσες. Οι χρήστες των καταλανικών είναι πολλοί περήφανοι για τη γλώσσα τους. Επίσης εκ μέρους της πολιτικής, εδώ και μερικές δεκαετίες, τα καταλανικά προωθούνται έντονα. Μάθετε καταλανικά, η γλώσσα έχει μέλλον!