Φράσεις

el παρακαλώ για κάτι   »   gu asking for something

74 [εβδομήντα τέσσερα]

παρακαλώ για κάτι

παρακαλώ για κάτι

74 [ચોત્તેર]

74 [Cōttēra]

asking for something

[kaṁīka māṅgavā māṭē]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γκουτζαρατικά Παίζω Περισσότερο
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; શ-- તમ- મ--- વા----પી---ો -ો શ-- તમ- મ-ર- વ-ળ ક-પ- શક- છ- શ-ં ત-ે મ-ર- વ-ળ ક-પ- શ-ો છ- ---------------------------- શું તમે મારા વાળ કાપી શકો છો 0
ś-ṁ--a-ē-m-r- v-ḷ--k-pī -a-ō-chō śuṁ tamē mārā vāḷa kāpī śakō chō ś-ṁ t-m- m-r- v-ḷ- k-p- ś-k- c-ō -------------------------------- śuṁ tamē mārā vāḷa kāpī śakō chō
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. ક--ા ક-ીન---ૂબ--ૂંકુ---હ-ં. ક-પ- કર-ન- ખ-બ ટ--ક-- નહ--. ક-પ- ક-ી-ે ખ-બ ટ-ં-ુ- ન-ી-. --------------------------- કૃપા કરીને ખૂબ ટૂંકું નહીં. 0
k-̥-- -a-ī-ē-k-ū-a-ṭūṅkuṁ n-h-ṁ. kr-pā karīnē khūba ṭūṅkuṁ nahīṁ. k-̥-ā k-r-n- k-ū-a ṭ-ṅ-u- n-h-ṁ- -------------------------------- kr̥pā karīnē khūba ṭūṅkuṁ nahīṁ.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. થોડી ટ------કૃપ---રીને. થ-ડ- ટ--ક-, ક-પ- કર-ન-. થ-ડ- ટ-ં-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- થોડી ટૂંકી, કૃપા કરીને. 0
Thō---ṭ--kī, k---ā k-r-n-. Thōḍī ṭūṅkī, kr-pā karīnē. T-ō-ī ṭ-ṅ-ī- k-̥-ā k-r-n-. -------------------------- Thōḍī ṭūṅkī, kr̥pā karīnē.
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; શું -મ- -બીઓ વ--સ--- શક--છ-? શ-- તમ- છબ-ઓ વ-કસ-વ- શક- છ-? શ-ં ત-ે છ-ી- વ-ક-ા-ી શ-ો છ-? ---------------------------- શું તમે છબીઓ વિકસાવી શકો છો? 0
Ś-ṁ t-m--c---ī&-p--;- vi-as--- ś-kō ---? Śuṁ tamē chabī'ō vikasāvī śakō chō? Ś-ṁ t-m- c-a-ī-a-o-;- v-k-s-v- ś-k- c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē chabī'ō vikasāvī śakō chō?
Οι φωτογραφίες είναι στο CD. ફ-ટ--સ----ાં---. ફ-ટ- સ-ડ-મ-- છ-. ફ-ટ- સ-ડ-મ-ં છ-. ---------------- ફોટા સીડીમાં છે. 0
Ph-----īḍ-māṁ----. Phōṭā sīḍīmāṁ chē. P-ō-ā s-ḍ-m-ṁ c-ē- ------------------ Phōṭā sīḍīmāṁ chē.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. ફ----ક-મ-રામાં--ે. ફ-ટ- ક-મ-ર-મ-- છ-. ફ-ટ- ક-મ-ર-મ-ં છ-. ------------------ ફોટા કેમેરામાં છે. 0
Phō-ā-kē-ē-ā--ṁ c--. Phōṭā kēmērāmāṁ chē. P-ō-ā k-m-r-m-ṁ c-ē- -------------------- Phōṭā kēmērāmāṁ chē.
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; શુ- તમે--ડ--ાળ----ીક-ક-- -કો--ો? શ-- તમ- ઘડ-ય-ળન- ઠ-ક કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે ઘ-િ-ા-ન- ઠ-ક ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે ઘડિયાળને ઠીક કરી શકો છો? 0
Śu- -a---ghaḍiy-ḷa-ē-ṭ--k---a---ś-k- -h-? Śuṁ tamē ghaḍiyāḷanē ṭhīka karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- g-a-i-ā-a-ē ṭ-ī-a k-r- ś-k- c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē ghaḍiyāḷanē ṭhīka karī śakō chō?
Έσπασε το γυαλί. ક-- તૂટી -યો -ે. ક-ચ ત-ટ- ગય- છ-. ક-ચ ત-ટ- ગ-ો છ-. ---------------- કાચ તૂટી ગયો છે. 0
Kā------- --yō --ē. Kāca tūṭī gayō chē. K-c- t-ṭ- g-y- c-ē- ------------------- Kāca tūṭī gayō chē.
Τελείωσε η μπαταρία. બેટરી ખ-લી-છે. બ-ટર- ખ-લ- છ-. બ-ટ-ી ખ-લ- છ-. -------------- બેટરી ખાલી છે. 0
B-ṭ-rī -h-lī c-ē. Bēṭarī khālī chē. B-ṭ-r- k-ā-ī c-ē- ----------------- Bēṭarī khālī chē.
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; શું -મ- --્ટ---ઇ----ર---ર- શકો---? શ-- તમ- શર-ટન- ઇસ-ત-ર- કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે શ-્-ન- ઇ-્-્-ી ક-ી શ-ો છ-? ---------------------------------- શું તમે શર્ટને ઇસ્ત્રી કરી શકો છો? 0
Śu- tamē śa---n- i---ī--arī---k- -h-? Śuṁ tamē śarṭanē istrī karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- ś-r-a-ē i-t-ī k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------- Śuṁ tamē śarṭanē istrī karī śakō chō?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; શુ--ત-ે પે-્ટ સા- ક-- શક- છ-? શ-- તમ- પ-ન-ટ સ-ફ કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે પ-ન-ટ સ-ફ ક-ી શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે પેન્ટ સાફ કરી શકો છો? 0
Śuṁ--a-ē-p-n-a-sāp-a -a-- -a-ō----? Śuṁ tamē pēnṭa sāpha karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- p-n-a s-p-a k-r- ś-k- c-ō- ----------------------------------- Śuṁ tamē pēnṭa sāpha karī śakō chō?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; શ---ત---જ--ા--ી- કર- --ો-છ-? શ-- તમ- જ-ત- ઠ-ક કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે જ-ત- ઠ-ક ક-ી શ-ો છ-? ---------------------------- શું તમે જૂતા ઠીક કરી શકો છો? 0
Śuṁ-ta-ē jūt- -hī-a --rī --k---hō? Śuṁ tamē jūtā ṭhīka karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- j-t- ṭ-ī-a k-r- ś-k- c-ō- ---------------------------------- Śuṁ tamē jūtā ṭhīka karī śakō chō?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; શ---ત-- -ન- -્-ક-શ-આપ---ક---ો શ-- તમ- મન- પ-રક-શ આપ- શક- છ- શ-ં ત-ે મ-ે પ-ર-ા- આ-ી શ-ો છ- ----------------------------- શું તમે મને પ્રકાશ આપી શકો છો 0
Ś-ṁ t-----anē-p---ā----p- -a---chō Śuṁ tamē manē prakāśa āpī śakō chō Ś-ṁ t-m- m-n- p-a-ā-a ā-ī ś-k- c-ō ---------------------------------- Śuṁ tamē manē prakāśa āpī śakō chō
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; શુ- --ારી--ા-- -ે---થ-ા-લ-ઇટ--છે? શ-- તમ-ર- પ-સ- મ-ચ અથવ- લ-ઇટર છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- મ-ચ અ-વ- લ-ઇ-ર છ-? --------------------------------- શું તમારી પાસે મેચ અથવા લાઇટર છે? 0
śu---amā-ī -āsē-m--- a--------&--os-iṭar- c-ē? śuṁ tamārī pāsē mēca athavā lā'iṭara chē? ś-ṁ t-m-r- p-s- m-c- a-h-v- l-&-p-s-i-a-a c-ē- ---------------------------------------------- śuṁ tamārī pāsē mēca athavā lā'iṭara chē?
Έχετε σταχτοδοχείο; શું --ારી----ે--શ--રે---? શ-- તમ-ર- પ-સ- એશટ-ર- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- એ-ટ-ર- છ-? ------------------------- શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? 0
Ś-ṁ-t---r--pā-ē ----r---h-? Śuṁ tamārī pāsē ēśaṭrē chē? Ś-ṁ t-m-r- p-s- ē-a-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tamārī pāsē ēśaṭrē chē?
Καπνίζετε πούρα; શુ- તમ--સ---ર--ીઓ -ો? શ-- તમ- સ-ગ-ર પ-ઓ છ-? શ-ં ત-ે સ-ગ-ર પ-ઓ છ-? --------------------- શું તમે સિગાર પીઓ છો? 0
Śuṁ-t-m--s-gā-a-p---p--;- -h-? Śuṁ tamē sigāra pī'ō chō? Ś-ṁ t-m- s-g-r- p-&-p-s-ō c-ō- ------------------------------ Śuṁ tamē sigāra pī'ō chō?
Καπνίζετε τσιγάρα; શુ- -મે--િ--રેટ -ી---ો? શ-- તમ- સ-ગ-ર-ટ પ-ઓ છ-? શ-ં ત-ે સ-ગ-ર-ટ પ-ઓ છ-? ----------------------- શું તમે સિગારેટ પીઓ છો? 0
Śuṁ---mē s----ēṭ---ī--po-;--chō? Śuṁ tamē sigārēṭa pī'ō chō? Ś-ṁ t-m- s-g-r-ṭ- p-&-p-s-ō c-ō- -------------------------------- Śuṁ tamē sigārēṭa pī'ō chō?
Καπνίζετε πίπα; શું -મે પ-ઇ- ---્ર--ન-કરો-છ-? શ-- તમ- પ-ઇપ ધ-મ-રપ-ન કર- છ-? શ-ં ત-ે પ-ઇ- ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ-? ----------------------------- શું તમે પાઇપ ધૂમ્રપાન કરો છો? 0
Ś-ṁ --m--pā&a-o-;------ū--ap-n---a-ō ch-? Śuṁ tamē pā'ipa dhūmrapāna karō chō? Ś-ṁ t-m- p-&-p-s-i-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē pā'ipa dhūmrapāna karō chō?

Μάθηση και Διάβασμα

Η μάθηση είναι συνδεδεμένη με το διάβασμα. Αυτό κυρίως ισχύει κυρίως φυσικά στην εκμάθηση των ξένων γλωσσών. Όποιος θέλει να μάθει καλά μια ξένη γλώσσα, πρέπει να διαβάζει πολλά κείμενα. Όταν διαβάζουμε λογοτεχνία σε μια ξένη γλώσσα, επεξεργαζόμαστε ολόκληρες προτάσεις. Έτσι μπορούμε να μάθουμε λεξιλόγιο και γραμματική στα πλαίσια ενός περιεχομένου. Μας βοηθάει να αφομοιώνουμε εύκολα νέα πράγματα. Για τον εγκέφαλό μας είναι πιο δύσκολο να συγκρατεί μεμονωμένες λέξεις. Κατά την ανάγνωση μαθαίνουμε την έννοια των λέξεων. Έτσι αναπτύσσουμε μια αίσθηση για την νέα γλώσσα. Εννοείται πως η ξενόγλωσση λογοτεχνία δεν πρέπει να είναι πολύ δύσκολη. Οι σύγχρονες μικρές ιστορίες ή τα αστυνομικά μυθιστορήματα είναι συχνά διασκεδαστικά. Οι ημερήσιες εφημερίδες έχουν το πλεονέκτημα ότι είναι πάντα επίκαιρες. Επίσης, τα παιδικά βιβλία ή τα κόμικς αποτελούν καλά μέσα για μάθηση. Οι εικόνες διευκολύνουν την κατανόηση της νέας γλώσσας. Δεν έχει σημασία ποια κείμενα επιλέγουμε - πρέπει όμως να είναι ζωντανά! Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να είναι πλούσια σε δράση, για να έχει ποικιλία η γλώσσα. Αν δυσκολευόμαστε να βρούμε κάτι, τότε μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε ειδικά μαθησιακά βιβλία. Υπάρχουν πολλά βιβλία με απλά κείμενα για αρχάριους. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιούμε πάντα λεξικό όταν διαβάζουμε. Όταν δεν καταλαβαίνουμε μια λέξη, πρέπει να την ψάχνουμε. Ο εγκέφαλός μας ενεργοποιείται από το διάβασμα και μαθαίνει γρήγορα καινούρια πράγματα. Κρατάμε αρχείο για κάθε λέξη που δεν καταλαβαίνουμε. Έτσι μπορούμε να τις κάνουμε συχνά επανάληψη. Επίσης βοηθάει να μαρκάρουμε με χρώμα τις άγνωστες λέξεις στο κείμενο. Έτσι, την επόμενη φορά θα τις αναγνωρίσουμε αμέσως. Με την καθημερινή ανάγνωση πολλών κειμένων σε μία ξένη γλώσσα, θα σημειώσουμε σύντομα πρόοδο. Διότι το μυαλό μας μαθαίνει γρήγορα να μιμείται την ξένη γλώσσα. Κάποια στιγμή μπορεί να συμβεί να σκεφτούμε και στην ξένη γλώσσα...