Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   gu Questions – Past tense 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [પચાસી]

85 [Pacāsī]

Questions – Past tense 1

[praśnō - bhūtakāḷa 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γκουτζαρατικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; તમ-----લ-ં પ--ુ--છે? તમ- ક-ટલ-- પ-ધ-- છ-? ત-ે ક-ટ-ુ- પ-ધ-ં છ-? -------------------- તમે કેટલું પીધું છે? 0
t-mē --ṭ-l-- p---uṁ-c-ē? tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē? t-m- k-ṭ-l-ṁ p-d-u- c-ē- ------------------------ tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē?
Πόσο δουλέψατε; ત-- કે--ુ- ક-મ ---ય-ં? તમ- ક-ટલ-- ક-મ કર-ય--? ત-ે ક-ટ-ુ- ક-મ ક-્-ુ-? ---------------------- તમે કેટલું કામ કર્યું? 0
Tam- k-ṭal-ṁ k--- -ar--ṁ? Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ? T-m- k-ṭ-l-ṁ k-m- k-r-u-? ------------------------- Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ?
Πόσο γράψατε; તમ------ુ---ખ્યું તમ- ક-ટલ-- લખ-ય-- ત-ે ક-ટ-ુ- લ-્-ુ- ----------------- તમે કેટલું લખ્યું 0
T-m----ṭal-ṁ-l-k-y-ṁ Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ T-m- k-ṭ-l-ṁ l-k-y-ṁ -------------------- Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ
Πώς κοιμηθήκατε; ત-ન- --ઘ -----આ--? તમન- ઉ-ઘ ક-વ- આવ-? ત-ન- ઉ-ઘ ક-વ- આ-ી- ------------------ તમને ઉંઘ કેવી આવી? 0
tama-ē-uṅg-- --v- --ī? tamanē uṅgha kēvī āvī? t-m-n- u-g-a k-v- ā-ī- ---------------------- tamanē uṅgha kēvī āvī?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; ત-ે પરી-્ષા---વી ર-ત---ાસ ક--? તમ- પર-ક-ષ- ક-વ- ર-ત- પ-સ કર-? ત-ે પ-ી-્-ા ક-વ- ર-ત- પ-સ ક-ી- ------------------------------ તમે પરીક્ષા કેવી રીતે પાસ કરી? 0
Tamē--ar-k-ā -ē-ī r-t---ā-a ----? Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī? T-m- p-r-k-ā k-v- r-t- p-s- k-r-? --------------------------------- Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī?
Πώς βρήκατε το δρόμο; તમ-----્તો-ક--ી-ર--- -ળ--ો? તમન- રસ-ત- ક-વ- ર-ત- મળ-ય-? ત-ન- ર-્-ો ક-વ- ર-ત- મ-્-ો- --------------------------- તમને રસ્તો કેવી રીતે મળ્યો? 0
Ta-a-- --s-ō--ēvī--ītē -aḷyō? Tamanē rastō kēvī rītē maḷyō? T-m-n- r-s-ō k-v- r-t- m-ḷ-ō- ----------------------------- Tamanē rastō kēvī rītē maḷyō?
Με ποιον μιλήσατε; ત------ી-સ-થ--વાત -ર-? તમ- ક-ન- સ-થ- વ-ત કર-? ત-ે ક-ન- સ-થ- વ-ત ક-ી- ---------------------- તમે કોની સાથે વાત કરી? 0
T-m- ---- -āthē ---a ka-ī? Tamē kōnī sāthē vāta karī? T-m- k-n- s-t-ē v-t- k-r-? -------------------------- Tamē kōnī sāthē vāta karī?
Με ποιον έχετε ραντεβού; તમે -----મ--ય-? તમ- ક-ન- મળ-ય-? ત-ે ક-ન- મ-્-ા- --------------- તમે કોને મળ્યા? 0
Tamē---nē m-ḷ--? Tamē kōnē maḷyā? T-m- k-n- m-ḷ-ā- ---------------- Tamē kōnē maḷyā?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; ત----મ-------મ-િ-----ન- સાથ- --વ---? તમ- તમ-ર- જન-મદ-વસ ક-ન- સ-થ- ઉજવ-ય-? ત-ે ત-ા-ો જ-્-દ-વ- ક-ન- સ-થ- ઉ-વ-ય-? ------------------------------------ તમે તમારો જન્મદિવસ કોની સાથે ઉજવ્યો? 0
Ta-ē ta--r--jan---i--sa--ō-ī-s--hē uj---ō? Tamē tamārō janmadivasa kōnī sāthē ujavyō? T-m- t-m-r- j-n-a-i-a-a k-n- s-t-ē u-a-y-? ------------------------------------------ Tamē tamārō janmadivasa kōnī sāthē ujavyō?
Πού ήσασταν; તમ- -્-ા--હ--? તમ- ક-ય-- હત-? ત-ે ક-ય-ં હ-ા- -------------- તમે ક્યાં હતા? 0
Ta-ē---ā------? Tamē kyāṁ hatā? T-m- k-ā- h-t-? --------------- Tamē kyāṁ hatā?
Πού μένατε; તમ--ક---ં-રહ-ત--હતા? તમ- ક-ય-- રહ-ત- હત-? ત-ે ક-ય-ં ર-ે-ા હ-ા- -------------------- તમે ક્યાં રહેતા હતા? 0
Ta-ē ------ah--ā ha-ā? Tamē kyāṁ rahētā hatā? T-m- k-ā- r-h-t- h-t-? ---------------------- Tamē kyāṁ rahētā hatā?
Πού δουλεύατε; ત-ે--્ય------ કર-યુ-? તમ- ક-ય-- ક-મ કર-ય--? ત-ે ક-ય-ં ક-મ ક-્-ુ-? --------------------- તમે ક્યાં કામ કર્યું? 0
Tamē -yāṁ-kām---a---ṁ? Tamē kyāṁ kāma karyuṁ? T-m- k-ā- k-m- k-r-u-? ---------------------- Tamē kyāṁ kāma karyuṁ?
Τι συστήσατε; ત-ે--------મણ -ર-? તમ- શ-- ભલ-મણ કર-? ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી- ------------------ તમે શું ભલામણ કરી? 0
T--ē śu- bh---m----k--ī? Tamē śuṁ bhalāmaṇa karī? T-m- ś-ṁ b-a-ā-a-a k-r-? ------------------------ Tamē śuṁ bhalāmaṇa karī?
Τι φάγατε; ત-----ું ખા-ું? ત-ઓએ શ-- ખ-ધ--? ત-ઓ- શ-ં ખ-ધ-ં- --------------- તેઓએ શું ખાધું? 0
Tē----s-ō-a-------u- kh--h-ṁ? Tē'ō'ē śuṁ khādhuṁ? T-&-p-s-ō-a-o-;- ś-ṁ k-ā-h-ṁ- ----------------------------- Tē'ō'ē śuṁ khādhuṁ?
Τι μάθατε; ત-ે શુ--શ-ખ્ય-? તમ- શ-- શ-ખ-ય-? ત-ે શ-ં શ-ખ-ય-? --------------- તમે શું શીખ્યા? 0
T-----u- -ī-h--? Tamē śuṁ śīkhyā? T-m- ś-ṁ ś-k-y-? ---------------- Tamē śuṁ śīkhyā?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; ત-- કે--- ઝડ--ી---ડી ચ-ાવ-? તમ- ક-ટલ- ઝડપથ- ગ-ડ- ચલ-વ-? ત-ે ક-ટ-ી ઝ-પ-ી ગ-ડ- ચ-ા-ી- --------------------------- તમે કેટલી ઝડપથી ગાડી ચલાવી? 0
Tam---ēṭalī-j-aḍ-pa-h- -ā-- --l---? Tamē kēṭalī jhaḍapathī gāḍī calāvī? T-m- k-ṭ-l- j-a-a-a-h- g-ḍ- c-l-v-? ----------------------------------- Tamē kēṭalī jhaḍapathī gāḍī calāvī?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; તમ- ક-ટલા-સ-ય------ન ભ-- છો? તમ- ક-ટલ- સમયથ- ઉડ-ન ભર- છ-? ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી ઉ-ા- ભ-ી છ-? ---------------------------- તમે કેટલા સમયથી ઉડાન ભરી છો? 0
Tam---ēṭal- -ama--thī u-----b---ī ---? Tamē kēṭalā samayathī uḍāna bharī chō? T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī u-ā-a b-a-ī c-ō- -------------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī uḍāna bharī chō?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; તમ----ટ---ઉં-ી-ક--કો--ા-્યો? તમ- ક-ટલ- ઉ-ચ- ક-દક- મ-ર-ય-? ત-ે ક-ટ-ી ઉ-ચ- ક-દ-ો મ-ર-ય-? ---------------------------- તમે કેટલી ઉંચી કૂદકો માર્યો? 0
T-mē-kē-a-ī---̄c- k-d--ō m-ry-? Tamē kēṭalī un-cī kūdakō māryō? T-m- k-ṭ-l- u-̄-ī k-d-k- m-r-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalī un̄cī kūdakō māryō?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!