Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
ત---ક-ક ક-મ -ા---ન-ી?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
t-----ēka --m--k--t- ---hī?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
Πρέπει να χάσω κιλά.
મ--ે-વજ- ઘટ--વું-છ-.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
M-r---aj-n---h--āḍ-v-- chē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Πρέπει να χάσω κιλά.
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
હુ---ેમ---ખાત--ન-ી-ક-ર- -- --ર---જન -ટાડ-ા-----ૂ---ે.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
Hu-----a-ē--hātō ---h- k---ṇa--- -ār- vaj------aṭ--avā-ī-jar----c--.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
તમે----ર -ે---ીત- -થ-?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
Ta-ē b-yar----ma p--- -a--ī?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
મ-----જુ વ-હન ચ-ાવ-ાનુ- --.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M--ē-h-ju vā--n--ca--vav--u- c--.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
હ-ં ત--પી-ો -થ-----ણ -- મ----હ-ી વ-હન -લ-વ-ાન-ં -ે.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Huṁ t----t- -a-hī--āraṇ- -ē---r- ---ī vā-an- cal-------ṁ----.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
તમ- કો-- --------પી-ા?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
Ta-ē-kō-hī ---a----hī p---?
T___ k____ k___ n____ p____
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Είναι κρύος.
તે-ે-ઠંડી -ે.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
T-nē-ṭha--- --ē.
T___ ṭ_____ c___
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Είναι κρύος.
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
હુ- ---ે-પી-- ------ર- કે તે ઠં-ુ-છે.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H-- tē------ō---thī----aṇa ---t- ---ṇḍu----.
H__ t___ p___ n____ k_____ k_ t_ ṭ_____ c___
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
તમ- -ા--ે- --ી-પ--ા?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
T-m- -----m--n--hī pītā?
T___ c_ k___ n____ p____
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
Δεν έχω ζάχαρη.
મ-ર- -----ખ----નથી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
M--ī--ās- -h---- na--ī
M___ p___ k_____ n____
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
Δεν έχω ζάχαρη.
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
હુ------ીત--નથી------ક- મ--- પા-ે --ંડ ન--.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
h-- -ē p-t--n-thī -ār-ṇa-k---ārī pā-- -h---- -ath-.
h__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ p___ k_____ n_____
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
તમે સ-પ --મ-ખા-ા-નથી?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
T-m- --p- kēma --ā-- n-th-?
T___ s___ k___ k____ n_____
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Δεν την παρήγγειλα.
મ-ં-તે-ન----્-- ---યો ---.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mē- tēm--- ō-ḍa-a ā-y- -at-ī.
M__ t_____ ō_____ ā___ n_____
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Δεν την παρήγγειλα.
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
હ-ં-ત---ે-ખાતો--થી-કારણ-કે મ----ેમ---ઓ-્ડ- --્-----ી.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Huṁ ----nē -h--- nath- k----a--- mēṁ---ma-- ō-ḍara -p---nat--.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m__ t_____ ō_____ ā___ n_____
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
તમ- ---સ---- -ાત- ન-ી?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
Ta-- m-nsa k----k--t- na---?
T___ m____ k___ k____ n_____
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Είμαι χορτοφάγος.
હું શ--ાહ--- ---.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ śā-ā---ī ch--.
H__ ś_______ c____
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Είμαι χορτοφάγος.
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
હુ- -ે --તો -થ- ક--ણ--ે-હું---ક-હા-- -ુ-.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ tē k---- --thī ----ṇa kē hu- ś---h-rī----ṁ.
H__ t_ k____ n____ k_____ k_ h__ ś_______ c____
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.