Libro de frases

es Países e Idiomas   »   fa ‫کشورها و زبانها‬

5 [cinco]

Países e Idiomas

Países e Idiomas

‫5 [پنج]‬

5 [panj]

‫کشورها و زبانها‬

[keshvar-hâ va zabân-hâ]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español persa Sonido más
Juan es de Londres. ‫--ن---ل --دن--ست.‬ ‫--- ا-- ل--- ا---- ‫-ا- ا-ل ل-د- ا-ت-‬ ------------------- ‫جان اهل لندن است.‬ 0
jâ- -----la--an -s-. j-- a--- l----- a--- j-n a-l- l-n-a- a-t- -------------------- jân ahle landan ast.
Londres está en Gran Bretaña. ‫------ر-ان-لس--- ا-ت-‬ ‫---- د- ا------- ا---- ‫-ن-ن د- ا-گ-س-ا- ا-ت-‬ ----------------------- ‫لندن در انگلستان است.‬ 0
l--d-n d---en-el----n-g----r --r-d. l----- d-- e--------- g----- d----- l-n-a- d-r e-g-l-s-â- g-a-â- d-r-d- ----------------------------------- landan dar engelestân gharâr dârad.
Él habla inglés. ‫او-(م--)-ا--ل-سی صح-ت می--ند-‬ ‫-- (---- ا------ ص--- م------- ‫-و (-ر-) ا-گ-ی-ی ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ 0
o- --ge-is- sohba- -ikonad. o- e------- s----- m------- o- e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d- --------------------------- oo engelisi sohbat mikonad.
María es de Madrid. ‫--ر-- -هل-م--رید است.‬ ‫----- ا-- م----- ا---- ‫-ا-ی- ا-ل م-د-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫ماریا اهل مادرید است.‬ 0
m-r-- ah-e-m-dri---s-. m---- a--- m----- a--- m-r-â a-l- m-d-i- a-t- ---------------------- mâryâ ahle mâdrid ast.
Madrid está en España. ‫--درید -ر--س----ا--ست.‬ ‫------ د- ا------ ا---- ‫-ا-ر-د د- ا-پ-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫مادرید در اسپانیا است.‬ 0
m-d-id -ar -spân-- gh--â-------, m----- d-- e------ g----- d----- m-d-i- d-r e-p-n-â g-a-â- d-r-d- -------------------------------- mâdrid dar espâniâ gharâr dârad,
Ella habla español. ‫او-اس-ا-یایی -ح-ت م-‌ک---‬ ‫-- ا-------- ص--- م------- ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن-.- --------------------------- ‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ 0
o- espâ-i-â---sohb------o-a-. o- e--------- s----- m------- o- e-p-n----- s-h-a- m-k-n-d- ----------------------------- oo espâni-â-i sohbat mikonad.
Pedro y Marta son de Berlín. ‫پیت--و-مارتا-اه- ب---ن هست---‬ ‫---- و م---- ا-- ب---- ه------ ‫-ی-ر و م-ر-ا ا-ل ب-ل-ن ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ 0
pe--r-v- m-r-â--hl--berlin --s---d. p---- v- m---- a--- b----- h------- p-t-r v- m-r-â a-l- b-r-i- h-s-a-d- ----------------------------------- peter va mârtâ ahle berlin hastand.
Berlín está en Alemania. ‫-رل-ن د----ما- است.‬ ‫----- د- آ---- ا---- ‫-ر-ی- د- آ-م-ن ا-ت-‬ --------------------- ‫برلین در آلمان است.‬ 0
b---i- --r--lm---g-a-âr dâ---. b----- d-- â---- g----- d----- b-r-i- d-r â-m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------ berlin dar âlmân gharâr dârad.
¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? ‫-- دو- -ما-آ--ا-ی-صحب- -ی---ی--‬ ‫-- د-- ش-- آ----- ص--- م-------- ‫-ر د-ی ش-ا آ-م-ن- ص-ب- م-‌-ن-د-‬ --------------------------------- ‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ 0
ha--do--e -homâ-â---n--so-b---m--o-i-? h-- d---- s---- â----- s----- m------- h-r d---e s-o-â â-m-n- s-h-a- m-k-n-d- -------------------------------------- har do-ye shomâ âlmâni sohbat mikonid?
Londres es una capital. ‫------ک -ای-خت ا-ت-‬ ‫---- ی- پ----- ا---- ‫-ن-ن ی- پ-ی-خ- ا-ت-‬ --------------------- ‫لندن یک پایتخت است.‬ 0
lan--n-y-k pây-tak-t-as-. l----- y-- p-------- a--- l-n-a- y-k p-y-t-k-t a-t- ------------------------- landan yek pâyetakht ast.
Madrid y Berlín también son capitales. ‫م--رید-و-برلین ه----یتخ- --تن--‬ ‫------ و ب---- ه- پ----- ه------ ‫-ا-ر-د و ب-ل-ن ه- پ-ی-خ- ه-ت-د-‬ --------------------------------- ‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ 0
m-dri--va-----in -----â--t--h- ---tand. m----- v- b----- h-- p-------- h------- m-d-i- v- b-r-i- h-m p-y-t-k-t h-s-a-d- --------------------------------------- mâdrid va berlin ham pâyetakht hastand.
Las capitales son grandes y ruidosas. ‫--ره-ی---ایت--،-بز-- --پرس--ص-- ه-تن-.‬ ‫------ ‫------- ب--- و پ------- ه------ ‫-ه-ه-ی ‫-ا-ت-ت- ب-ر- و پ-س-و-د- ه-ت-د-‬ ---------------------------------------- ‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ 0
p--e-ak-t-------org--- --r--a--o se----a-t---. p----------- b----- v- p-- s---- s--- h------- p-y-t-k-t-h- b-z-r- v- p-r s-r-o s-d- h-s-a-d- ---------------------------------------------- pâyetakht-hâ bozorg va por sar-o sedâ hastand.
Francia está en Europa. ‫ف-انس- د- ارو-ا ا---‬ ‫------ د- ا---- ا---- ‫-ر-ن-ه د- ا-و-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫فرانسه در اروپا است.‬ 0
fa-â-c--dar-orup- g----r ----d. f------ d-- o---- g----- d----- f-r-n-e d-r o-u-â g-a-â- d-r-d- ------------------------------- farânce dar orupâ gharâr dârad.
Egipto está en África. ‫م-ر-د- آفریق- اس-.‬ ‫--- د- آ----- ا---- ‫-ص- د- آ-ر-ق- ا-ت-‬ -------------------- ‫مصر در آفریقا است.‬ 0
me---da- ---i--- g----r d-r-d. m--- d-- â------ g----- d----- m-s- d-r â-r-g-â g-a-â- d-r-d- ------------------------------ mesr dar âfrighâ gharâr dârad.
Japón está en Asia. ‫ژ-پ- د- -س-ا-----‬ ‫---- د- آ--- ا---- ‫-ا-ن د- آ-ی- ا-ت-‬ ------------------- ‫ژاپن در آسیا است.‬ 0
jâpo-------s------râ- --ra-. j---- d-- â--- g----- d----- j-p-n d-r â-i- g-a-â- d-r-d- ---------------------------- jâpon dar âsiâ gharâr dârad.
Canadá está en América del Norte. ‫کان-دا-در -م-یک-- --ال- --ت-‬ ‫------ د- آ------ ش---- ا---- ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی ش-ا-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ 0
k--âdâ---r--mi-ik-------o-â-- g--râr dâ--d. k----- d-- â--------- s------ g----- d----- k-n-d- d-r â-i-i-â-y- s-o-â-i g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------- kânâdâ dar âmirikâ-ye shomâli gharâr dârad.
Panamá está en Centroamérica. ‫پ--ا-- د- آم-یک---م-ک-ی --ت.‬ ‫------ د- آ------ م---- ا---- ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی م-ک-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ 0
p--â---da--â-r------ m----zi-g-a-âr -âr-d. p----- d-- â-------- m------ g----- d----- p-n-m- d-r â-r-k---e m-r-a-i g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ pânâmâ dar âmrikâ-ye markazi gharâr dârad.
Brasil está en América del Sur. ‫--ز-- د--آمریک-ی --وب- --ت-‬ ‫----- د- آ------ ج---- ا---- ‫-ر-ی- د- آ-ر-ک-ی ج-و-ی ا-ت-‬ ----------------------------- ‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ 0
be-ez-l -a---mr-k--y- jo---i-g-a--r--â-a-. b------ d-- â-------- j----- g----- d----- b-r-z-l d-r â-r-k---e j-n-b- g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ berezil dar âmrikâ-ye jonubi gharâr dârad.

Lenguas y dialectos

En el mundo hay entre 6.000 y 7.000 lenguas distintas. El número de dialectos es mucho mayor. ¿Pero cuál es la diferencia entre lengua y dialecto? Los dialectos están siempre relacionados con una clara demarcación geográfica. Forman parte de las variedades regionales de una lengua. De manera que los dialectos son los sistemas lingüísticos con menor cobertura. Por regla general, los dialectos solo se hablan, no se escriben. Forman un sistema lingüístico propio. Y siguen sus propias reglas. En teoría, cualquier lengua puede tener numerosos dialectos. Todos los dialectos están subsumidos en la lengua estándar. La lengua estándar es la que los miembros de un país entienden. A través de ella pueden comunicarse los hablantes de los distintos dialectos entre sí. La importancia de los dialectos, en general, es cada vez menor. En las ciudades apenas se oye hablar ya variedades dialectales. También en el ámbito laboral se impone cada vez más la variedad estándar de la lengua. Los hablantes de un dialecto son considerados rústicos e incultos. Pero en realidad se hallan en todas las clases sociales. Quienes se expresan en una forma dialectal en absoluto son menos inteligentes que los demás. ¡Todo lo contrario! Hablar un dialecto tiene muchas ventajas. En un curso de idiomas, por ejemplo. El hablante de un dialecto sabe que existen diferentes formas lingüísticas. Y está acostumbrado a cambiar de registro lingüístico con celeridad. Por lo que quien habla un dialecto posee una especial capacidad para la variación dinámica. Tiene un desarrollado sentido para saber qué registro de la lengua requiere cada situación determinada. Esto está demostrado científicamente. Así pues: ¡valor a la hora de usar un dialecto! ¡Merece la pena!
¿Sabías?
El búlgaro pertenece a la familia de las lenguas eslavas meridionales. Tiene unos 10 millones de hablantes, la mayoría procedentes de Bulgaria, aunque también se habla en otros países como Ucrania y Moldavia. Es una de las lenguas eslavas más antiguas documentadas. También cuenta con algunas peculiaridades propias. Resulta particularmente interesante su similitud con el albanés y el rumano, dos idiomas que no son de origen eslavo. Aunque ambas ramas cuentan con varios paralelismos. Por este motivo, se los engloba habitualmente como lenguas balcánicas. Tienen muchas características en común, pero sin embargo no están relacionados entre sí. Los verbos búlgaros presentan varias formas, aunque carecen del modo infinitivo. Si decides aprender este peculiar idioma, verás como enseguida descubrirás muchísimas cosas interesantes.