Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   fa ‫دیروز – امروز – فردا‬

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

‫10 [ده]‬

10 [dah]

‫دیروز – امروز – فردا‬

[dirooz - emrooz - fardâ]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español persa Sonido más
Ayer fue sábado. ‫-ی-----ن---ب-د.‬ ‫----- ش--- ب---- ‫-ی-و- ش-ب- ب-د-‬ ----------------- ‫دیروز شنبه بود.‬ 0
d-rooz--ha--- b-d. d----- s----- b--- d-r-o- s-a-b- b-d- ------------------ dirooz shanbe bud.
Ayer estuve en el cine. ‫-یروز-‫م--سینم- ب-دم.‬ ‫----- ‫-- س---- ب----- ‫-ی-و- ‫-ن س-ن-ا ب-د-.- ----------------------- ‫دیروز ‫من سینما بودم.‬ 0
man-di-oo------m- ---am. m-- d----- s----- b----- m-n d-r-o- s-n-m- b-d-m- ------------------------ man dirooz sinemâ budam.
La película fue interesante. ‫فیل- --ل-- بو--‬ ‫---- ج---- ب---- ‫-ی-م ج-ل-ی ب-د-‬ ----------------- ‫فیلم جالبی بود.‬ 0
f-l-----------ud. f---- j----- b--- f-l-e j-l-b- b-d- ----------------- filme jâlebi bud.
Hoy es domingo. ‫ا-ر-ز----نب- ا--.‬ ‫----- ی----- ا---- ‫-م-و- ی-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------- ‫امروز یکشنبه است.‬ 0
emrooz-yek-----be-a-t. e----- y--------- a--- e-r-o- y-k-s-a-b- a-t- ---------------------- emrooz yek-shanbe ast.
Hoy no trabajo. ‫من---ر-ز ک-ر--می-کن--‬ ‫-- ا---- ک-- ن-------- ‫-ن ا-ر-ز ک-ر ن-ی-ک-م-‬ ----------------------- ‫من امروز کار نمی‌کنم.‬ 0
ma--e--o---kâr-ne-ik--am. m-- e----- k-- n--------- m-n e-r-o- k-r n-m-k-n-m- ------------------------- man emrooz kâr nemikonam.
Me quedo en casa. ‫-ن-امر-ز در-خانه-م-‌ما-م-(-س---.‬ ‫-- ا---- د- خ--- م------ (------- ‫-ن ا-ر-ز د- خ-ن- م-‌-ا-م (-س-م-.- ---------------------------------- ‫من امروز در خانه می‌مانم (هستم).‬ 0
man-e--ooz -a---h-------â---. m-- e----- d-- k---- m------- m-n e-r-o- d-r k-â-e m-m-n-m- ----------------------------- man emrooz dar khâne mimânam.
Mañana es lunes. ‫---ا-----به--ست.‬ ‫---- د----- ا---- ‫-ر-ا د-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------ ‫فردا دوشنبه است.‬ 0
fard- do-s-an-e-as-. f---- d-------- a--- f-r-â d---h-n-e a-t- -------------------- fardâ do-shanbe ast.
Mañana vuelvo a trabajar. ‫م- -ر-------ر--کا--م-‌-نم-‬ ‫-- ف--- د----- ک-- م------- ‫-ن ف-د- د-ب-ر- ک-ر م-‌-ن-.- ---------------------------- ‫من فردا دوباره کار می‌کنم.‬ 0
man-f---- --b-r----r -i--n--. m-- f---- d----- k-- m------- m-n f-r-â d-b-r- k-r m-k-n-m- ----------------------------- man fardâ dobâre kâr mikonam.
Trabajo en una oficina. ‫-- د--اد-ره --- -ی--ن-.‬ ‫-- د- ا---- ک-- م------- ‫-ن د- ا-ا-ه ک-ر م-‌-ن-.- ------------------------- ‫من در اداره کار می‌کنم.‬ 0
m-- d-r ed----k-r -iko--m. m-- d-- e---- k-- m------- m-n d-r e-â-e k-r m-k-n-m- -------------------------- man dar edâre kâr mikonam.
¿Quién es éste? ‫--ن --س-؟‬ ‫--- ک----- ‫-ی- ک-س-؟- ----------- ‫این کیست؟‬ 0
o- k-s-? o- k---- o- k-s-? -------- oo kist?
Éste es Pedro. ‫--ن--ی-ر--ست-‬ ‫--- پ--- ا---- ‫-ی- پ-ت- ا-ت-‬ --------------- ‫این پیتر است.‬ 0
o- pe-e- as-. o- p---- a--- o- p-t-r a-t- ------------- oo peter ast.
Pedro es estudiante. ‫-یتر-دانشج- -ست.‬ ‫---- د----- ا---- ‫-ی-ر د-ن-ج- ا-ت-‬ ------------------ ‫پیتر دانشجو است.‬ 0
pe-er d----h-u ---. p---- d------- a--- p-t-r d-n-s-j- a-t- ------------------- peter dâneshju ast.
¿Quién es ésta? ‫-ین-ک-س--‬ ‫--- ک----- ‫-ی- ک-س-؟- ----------- ‫این کیست؟‬ 0
oo ki--? o- k---- o- k-s-? -------- oo kist?
Ésta es Marta. ‫--- مارتا-ا--.‬ ‫--- م---- ا---- ‫-ی- م-ر-ا ا-ت-‬ ---------------- ‫این مارتا است.‬ 0
oo-m--tâ-as-. o- m---- a--- o- m-r-â a-t- ------------- oo mârtâ ast.
Marta es secretaria. ‫--------ش---ست-‬ ‫----- م--- ا---- ‫-ا-ت- م-ش- ا-ت-‬ ----------------- ‫مارتا منشی است.‬ 0
m--tâ-monsh- -st. m---- m----- a--- m-r-â m-n-h- a-t- ----------------- mârtâ monshi ast.
Pedro y Marta son novios. ‫پ--- --مار-ا-با--- دوست-ه-تند.‬ ‫---- و م---- ب- ه- د--- ه------ ‫-ی-ر و م-ر-ا ب- ه- د-س- ه-ت-د-‬ -------------------------------- ‫پیتر و مارتا با هم دوست هستند.‬ 0
pet-- ---mâ--- bâ---m ----- -a-ta-d. p---- v- m---- b- h-- d---- h------- p-t-r v- m-r-â b- h-m d-o-t h-s-a-d- ------------------------------------ peter va mârtâ bâ ham doost hastand.
Pedro es el novio de Marta. ‫-ی-ر د--ت پسر ----ا -س--‬ ‫---- د--- پ-- م---- ا---- ‫-ی-ر د-س- پ-ر م-ر-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫پیتر دوست پسر مارتا است.‬ 0
pe--- -o--- pe--r-e mârt- ast. p---- d---- p------ m---- a--- p-t-r d-o-t p-s-r-e m-r-â a-t- ------------------------------ peter doost pesar-e mârtâ ast.
Marta es la novia de Pedro. ‫مارت- دو-ت ------یت- ---.‬ ‫----- د--- د--- پ--- ا---- ‫-ا-ت- د-س- د-ت- پ-ت- ا-ت-‬ --------------------------- ‫مارتا دوست دختر پیتر است.‬ 0
m-rtâ-d---------t-----p-te- as-. m---- d---- d-------- p---- a--- m-r-â d-o-t d-c-t-r-e p-t-r a-t- -------------------------------- mârtâ doost dochtar-e peter ast.

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.