Libro de frases

es Adverbios   »   fa ‫قیدها‬

100 [cien]

Adverbios

Adverbios

‫100 [صد]‬

100 [sad]

‫قیدها‬

[gheyd-hâ]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español persa Sonido más
alguna vez – nunca ‫ ت- ب- ح-- – ه--- ‬ ‫ تا به حال – هرگز ‬ 0
t------ - h----- tâ----- - h----z tâkonun - hargez t-k-n-n - h-r-e- ----------------
¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín? ‫آ-- ت- ب- ح-- د- ب---- ب--- ا---‬ ‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ 0
â-- t- b- h-- d-- b----- b----i-? ây- t- b- h-- d-- b----- b------? âyâ tâ be hâl dar berlin bude-id? â-â t- b- h-l d-r b-r-i- b-d--i-? --------------------------------?
No, nunca. ‫ن-- ه---.‬ ‫نه، هرگز.‬ 0
n-, h-----. na- h-----. na, hargez. n-, h-r-e-. --,-------.
alguien – nadie ‫ک-- – ه----‬ ‫کسی – هیچکس‬ 0
k--- - h------ ka-- - h-----s kasi - hichkas k-s- - h-c-k-s --------------
¿Conoce (usted) a alguien aquí? ‫ش-- ا---- ک-- ر- م---------‬ ‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ 0
s---- i--- k--- r- m---------? sh--- i--- k--- r- m---------? shomâ injâ kasi râ mishenâsid? s-o-â i-j- k-s- r- m-s-e-â-i-? -----------------------------?
No, aquí no conozco a nadie. ‫ن-- م- ک-- ر- ا---- ن--------.‬ ‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ 0
n-, m-- i--- k--- r- n-----------. na- m-- i--- k--- r- n-----------. na, man injâ kasi râ nemishenâsam. n-, m-n i-j- k-s- r- n-m-s-e-â-a-. --,------------------------------.
aún – ya no ‫ی- ک- د--- - ن- خ--- ز---‬ ‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ 0
h---- h-- - d---- n- ha--- h-- - d---- na hanuz ham - digar na h-n-z h-m - d-g-r n- --------------------
¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí? ‫ش-- م-- ب----- ا---- م--------‬ ‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ 0
s---- m---d---e b------- i--- m------? sh--- m-------- b------- i--- m------? shomâ mod-dat-e bishtari injâ mimânid? s-o-â m-d-d-t-e b-s-t-r- i-j- m-m-n-d? -------------------------------------?
No, ya no me quedaré más tiempo. ‫ن-- م- خ--- ز--- ا---- ن-------.‬ ‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ 0
n-, m-- d---- z--- i--- n--------. na- m-- d---- z--- i--- n--------. na, man digar ziâd injâ nemimânam. n-, m-n d-g-r z-â- i-j- n-m-m-n-m. --,------------------------------.
algo más – nada más ‫چ-- د---- - ه-- چ-- د---‬ ‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ 0
m------- d---- - b------ a- i- n- me------ d---- - b------ a- i- na meghdâri digar - bishtar az in na m-g-d-r- d-g-r - b-s-t-r a- i- n- ---------------------------------
¿Quiere (usted) tomar algo más? ‫م-------- چ-- د---- ب-----‬ ‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ 0
m-----h--- m------- d---- b-------? mi-------- m------- d---- b-------? mikha-heed meghdâri digar benushid? m-k-a-h-e- m-g-d-r- d-g-r b-n-s-i-? ----------------------------------?
No, no quiero nada más. ‫ن-- د--- چ--- ن--------.‬ ‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ 0
n-, b--- a- i- n---------. na- b--- a- i- n---------. na, bish az in nemikhâham. n-, b-s- a- i- n-m-k-â-a-. --,----------------------.
ya ... algo – todavía / aún ... nada ‫ق--- چ--- – ه--- ه-- چ--‬ ‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ 0
t- h--- m------- - h---- h--- tâ h--- m------- - h---- h--h tâ hâlâ meghdâri - hanuz hich t- h-l- m-g-d-r- - h-n-z h-c- -----------------------------
¿Ya ha comido (usted) algo? ‫ش-- چ--- خ---- ا---‬ ‫شما چیزی خورده اید؟‬ 0
s---- c---- k------i-? sh--- c---- k--------? shomâ chizi khorde-id? s-o-â c-i-i k-o-d--i-? ---------------------?
No, todavía / aún no he comido nada. ‫ن-- ه--- چ--- ن----- ا-.‬ ‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ 0
n-, h---- h--- c--- n--------a-. na- h---- h--- c--- n----------. na, hanuz hich chiz nakhorde-am. n-, h-n-z h-c- c-i- n-k-o-d--a-. --,----------------------------.
alguien más – nadie más ‫ک- د---- – ه---- د---‬ ‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ 0
k---e d---- - h--- k---e d---- ka--- d---- - h--- k---- d---r kas-e digar - hich kas-e digar k-s-e d-g-r - h-c- k-s-e d-g-r ------------------------------
¿Quiere alguien más un café? ‫ک- د---- ق--- م--------‬ ‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ 0
k---e d----- g----- m-----h--? ka--- d----- g----- m--------? kas-e digari ghahve mikhâ-had? k-s-e d-g-r- g-a-v- m-k-â-h-d? -----------------------------?
No, nadie más. ‫ن-- ه-- ک-- ن--------.‬ ‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ 0
n-, d---- k--- n-------h-- na- d---- k--- n---------d na, digar kasi nemikhâ-had n-, d-g-r k-s- n-m-k-â-h-d --,-----------------------

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…