Libro de frases

es Adverbios   »   ca Els adverbis

100 [cien]

Adverbios

Adverbios

100 [per cent]

Els adverbis

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español catalán Sonido más
alguna vez – nunca j--- -n--r- -- - -ai j- – e----- n- / m-- j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín? Ha--s-at ----rl--? H- e---- a B------ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
No, nunca. N-, e---ra--- - ma-. N-- e----- n- / m--- N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
alguien – nadie algú - n-ngú a--- – n---- a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
¿Conoce (usted) a alguien aquí? C---i---os-è--lg- aquí? C----- v---- a--- a---- C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
No, aquí no conozco a nadie. No, no---n---nin-ú aqu-. N-- n- c---- n---- a---- N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
aún – ya no e--a---- -a-no e----- – j- n- e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí? Q-e es -ued-r- en-a-- més t----? Q-- e- q------ e----- m-- t----- Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
No, ya no me quedaré más tiempo. N---ja n--em q-ed-r---é--t---- a-u-. N-- j- n- e- q------ m-- t---- a---- N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
algo más – nada más a-gu----osa---s---re---és a----- c--- m-- – r-- m-- a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
¿Quiere (usted) tomar algo más? Enca-a -ol -l--n------ m---d- -e-r-? E----- v-- a----- c--- m-- d- b----- E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
No, no quiero nada más. No, ---d-sit---r-s m-s. N-- n- d------ r-- m--- N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
ya ... algo – todavía / aún ... nada j- …--lg--- cosa-- enc--a-res j- … a----- c--- – e----- r-- j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
¿Ya ha comido (usted) algo? Ja -a---n--t ----n- ----? J- h- m----- a----- c---- J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
No, todavía / aún no he comido nada. N-,-enc-r---- he-me--at --s. N-- e----- n- h- m----- r--- N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
alguien más – nadie más alg--mé--– -ingú més a--- m-- – n---- m-- a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
¿Quiere alguien más un café? Al-- --s v-ld-i-------fè? A--- m-- v------ u- c---- A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
No, nadie más. No- ---gú més. N-- n---- m--- N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…