کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   nn Adverbs

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [hundre]

Adverbs

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی نیورسک بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ nokon gong - aldri nokon gong - aldri 1
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Har du nokon gong vore i Berlin? Har du nokon gong vore i Berlin? 1
‫نه، هرگز.‬ Nei, aldri. Nei, aldri. 1
‫کسی – هیچکس‬ nokon - ingen nokon - ingen 1
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Kjenner du nokon her? Kjenner du nokon her? 1
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Nei, eg kjenner ingen her. Nei, eg kjenner ingen her. 1
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ enno - ikkje lenger enno - ikkje lenger 1
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Skal du vere her ei stund enno? Skal du vere her ei stund enno? 1
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Nei, eg skal ikkje vere her lenger. Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 1
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ litt meir - ikkje meir litt meir - ikkje meir 1
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Vil du ha litt meir å drikke? Vil du ha litt meir å drikke? 1
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Nei takk, eg vil ikkje ha meir. Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 1
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ allereie - ikkje enno allereie - ikkje enno 1
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Har du allereie ete? Har du allereie ete? 1
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Nei, eg har ikkje ete enno. Nei, eg har ikkje ete enno. 1
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ fleire - ingen fleire fleire - ingen fleire 1
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Er det fleire som vil ha kaffi? Er det fleire som vil ha kaffi? 1
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Nei, ingen fleire. Nei, ingen fleire. 1

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬