کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   te క్రియావిశేషణం

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [వంద]

100 [Vanda]

క్రియావిశేషణం

Kriyāviśēṣaṇaṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
تا به حال – هرگز ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు 1
I--akum--du---i-p----var-kū----u Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? 1
Mīr- ---a---m-nu-----rlī- -ac---ā? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
‫نه، هرگز.‬ లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. 1
Lē--,--pp-ṭ-va--kū-rā-ēd-. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
‫کسی – هیچکس‬ ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు 1
Eva-ō--k-ru-e-arū k-du Evarō okaru-evarū kādu
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 1
M-k- i--aḍa-------nā t----ā? Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . 1
Lē-u, --ku--k---- ev-r---e-i----. Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు 1
I-kont--sēp--m-r--ek-u-a--ē-- ---u Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? 1
Mī-- i-k--a-----n-a s-----ṇṭ-r-? Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. 1
L--u- -ēnu--kk--a e----a -ē-u u-ḍa-u. Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు 1
Ma------- - --k- ēm- l-du Marēdainā - iṅka ēmī lēdu
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? 1
M--- i-k-m-inā-tā--d-li--r-? Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు 1
V-d--,-nā-u --k--- vaddu Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు 1
In---u --n------kā e-ī l-du Intaku munupē-iṅkā emī lēdu
‫شما چیزی خورده اید؟‬ మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? 1
Mīru--nt--- m--u-ē--mainā -in-ā-ā? Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. 1
L--u,-n-n- ---- e-ī-t------u. Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ మరొకరు-ఎవరూ కాదు మరొకరు-ఎవరూ కాదు 1
M-----ru-e--rū-k-du Marokaru-evarū kādu
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? 1
Iṅk-v-r-k-i-ā-kā-hī k--ā-ā? Iṅkevarikainā kāphī kāvālā?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు 1
Vad-u--e--a-ik- va-du Vaddu, evvarikī vaddu

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬