کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

[viṉaiyuriccoṟkaḷ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை 1
ē--a--v-/mu--- -iṉṉum i---i ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? 1
nī-----ṉ--ē per--ṉ -ak-ram----aṟ--ukkiṟāy-? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
‫نه، هرگز.‬ இல்லை,இன்னும் இல்லை. இல்லை,இன்னும் இல்லை. 1
I-l-----ṉ-m---la-. Illai,iṉṉum illai.
‫کسی – هیچکس‬ யாரையேனும் – ஒருவரையும் யாரையேனும் – ஒருவரையும் 1
Yārai-ē----–--ruv---i-um Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? 1
uṉak-u iṅ-ē -----yāv-tu-t--i---ā? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. 1
Ill-----ṉa-k- -----oru-ar----- teriy-tu. Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் 1
I-ṉ-m-c-ṟi-u--ē-am-- i-----ve-u-n---m Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? 1
n--iṅku--ṉṉum-ci-it--nē-a--ta--u--yā? nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். 1
I-l-i,--ṉ -ṅ-- -ṉ----ve---nē-am -a-ka -ā-ṭ--. Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் 1
V--- ēt--um - -ē---e--vum Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? 1
n--kaḷ-v-ṟ--ē-ē--m-ku--k-iṟ-rk--ā? nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். 1
I-l-i,-ṉak-- vē-u--tuvum----ṭ-m. Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ 1
Ēṟ-aṉ-v--ēt--u--- -tum -ṉ--m’ Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
‫شما چیزی خورده اید؟‬ நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? 1
n-ṅ--- --kaṉav- ----u- c-pp-ṭ-u’ v-ṭṭīr-a--? nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. 1
I--a-,-āṉ ---um---um-c---------l--i. Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் 1
V-’-u y-------a-- --vē-----ruk--m Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? 1
v-ṟu y--u-k--a-- kāp- -ē--u-ā? vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். 1
Il---i,--ṟ--yā------ --ṇ-ām. Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬