શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the train station   »   tr Tren istasyonunda

33 [તેત્રીસ]

At the train station

At the train station

33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Be-lin-----r s---aki -re---e-zam-- k--k-y-r? Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? B-r-i-’- b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? -------------------------------------------- Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? P-r-----b-- so-raki t--- -e z-man -a-k-y-r? Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? P-r-s-e b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? L----a’y---ir--on--k-----n--e--a--- -al--y-r? Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? L-n-r-’-a b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? --------------------------------------------- Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? Tre- V----va’ya---a--kaçta-kal--y-r? Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? T-e- V-r-o-a-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------ Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? Tr-- -t-c-h-l-’e-saa- ka-ta-k-l-ıyo-? Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? T-e- S-o-k-o-m-e s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------- Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? T-e--Bu-ape--e’y- s--t-ka-ta-ka-kı-o-? Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? T-e- B-d-p-ş-e-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------------------- Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. M---id-e --r bile--i-ti-o---. Madrid’e bir bilet istiyorum. M-d-i-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- ----------------------------- Madrid’e bir bilet istiyorum. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. P---’a---- -il---ist---r--. Prag’a bir bilet istiyorum. P-a-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Prag’a bir bilet istiyorum. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. Bern-e ----b--et-i--iyoru-. Bern’e bir bilet istiyorum. B-r-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Bern’e bir bilet istiyorum. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? T--- k--t- Vi-ana’ya v--ıy--? Tren kaçta Viyana’ya varıyor? T-e- k-ç-a V-y-n-’-a v-r-y-r- ----------------------------- Tren kaçta Viyana’ya varıyor? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? T-en ----- -o---v--ya--a--yor? Tren kaçta Moskova’ya varıyor? T-e- k-ç-a M-s-o-a-y- v-r-y-r- ------------------------------ Tren kaçta Moskova’ya varıyor? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Tr-n-ka-t- ----erd--’--varıyor? Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? T-e- k-ç-a A-s-e-d-m-a v-r-y-r- ------------------------------- Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? A---rma-----a- l--ım mı? Aktarma yapmam lazım mı? A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? T--n--a--- p-r--da- ---k--or? Tren hangi perondan kalkıyor? T-e- h-n-i p-r-n-a- k-l-ı-o-? ----------------------------- Tren hangi perondan kalkıyor? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? Tr-nde y---k---v-g----ar-mı? Trende yataklı vagon var mı? T-e-d- y-t-k-ı v-g-n v-r m-? ---------------------------- Trende yataklı vagon var mı? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. Brük--l-e-ya--ız g--i- --l-ti i-tiyo--m. Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. B-ü-s-l-e y-l-ı- g-d-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ---------------------------------------- Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. K------g’---i- -e-----n-ş--i---- -stiyorum. Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. K-p-n-a-’- b-r g-r- d-n-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ------------------------------------------- Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? Y-ta-lı --gondak----- y---n ü---t--ne--ad-r? Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? Y-t-k-ı v-g-n-a-i b-r y-r-n ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------------------- Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -