શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
ચશ્મા g-z--k gözlük g-z-ü- ------ gözlük 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O (e-k--)--öz-------u-uttu. O (erkek) gözlüğünü unuttu. O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? On-- -özlüğ---e-k--- -e-ede? Onun gözlüğü (erkek) nerede? O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
ઘડિયાળ sa-t saat s-a- ---- saat 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. O-un--e--e---saat---o-uk. Onun (erkek) saati bozuk. O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Saat -uvard----ılı. Saat duvarda asılı. S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
પાસપોર્ટ pasapo-t pasaport p-s-p-r- -------- pasaport 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. O --r-ek)---sap-rt--- k---ett-. O (erkek) pasaportunu kaybetti. O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Onu----rkek) p--a-ortu -er--e? Onun (erkek) pasaportu nerede? O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
તેણી - તેણી onlar – -i--er onlar – sizler o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ç---k-a--eb-v-yn-erini-b----ıy--lar. Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Am- -bev-y--e-----l-yor-ya! Ama ebeveynleri geliyor ya! A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
તમે તમારું Si--- sizl-r Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Sey-hat-ni- -as--dı- -a- Mü-e-? Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Han--ınız--ered-,--ay-Mü--er? Hanımınız nerede, Bay Müller? H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
તમે તમારું S-z----i--er Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? S-yaha-ini--na-------B--an -chm-dt? Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Eşi----n-r------ayan--c---dt? Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -