Buku frase

id Bentuk negatif 2   »   sq Mohore 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Bentuk negatif 2

65 [gjashtёdhjetёepesё]

Mohore 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Albania Bermain Selengkapnya
Apakah cincinnya mahal? A---ht--e s-tre-jt-----za? A ё---- e s-------- u----- A ё-h-ё e s-t-e-j-ё u-a-a- -------------------------- A ёshtё e shtrenjtё unaza? 0
Tidak, harganya hanya seratus euro. J-,--us-t-n -e----n----nd---ro. J-- k------ v---- n------ e---- J-, k-s-t-n v-t-m n-ё-i-d e-r-. ------------------------------- Jo, kushton vetёm njёqind euro. 0
Tapi saya hanya punya lima puluh. Po----ё -am ----m p--ё---etё. P-- u-- k-- v---- p---------- P-r u-ё k-m v-t-m p-s-d-j-t-. ----------------------------- Por unё kam vetёm pesёdhjetё. 0
Kamu sudah selesai? A-je----i? A j- g---- A j- g-t-? ---------- A je gati? 0
Tidak, belum. J-,--k-ma--o. J-- a---- j-- J-, a-o-a j-. ------------- Jo, akoma jo. 0
Tapi saya selesai sebentar lagi. P-r--o tё --m-g--i t-n--shp-jt. P-- d- t- j-- g--- t--- s------ P-r d- t- j-m g-t- t-n- s-p-j-. ------------------------------- Por do tё jem gati tani shpejt. 0
Kamu mau sup? A -- --r-ёr- supё? A d- p------ s---- A d- p-r-ё-i s-p-? ------------------ A do pёrsёri supё? 0
Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. Jo, n-k d-a mё. J-- n-- d-- m-- J-, n-k d-a m-. --------------- Jo, nuk dua mё. 0
Tapi masih mau es krim. P-r n-ё---ullore. P-- n-- a-------- P-r n-ё a-u-l-r-. ----------------- Por njё akullore. 0
Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? A ken- -hu-ё qё -a-oni-k---? A k--- s---- q- b----- k---- A k-n- s-u-ё q- b-n-n- k-t-? ---------------------------- A keni shumё qё banoni kёtu? 0
Tidak, baru sebulan. J----e-ёm-n---m-a-. J-- v---- n-- m---- J-, v-t-m n-ё m-a-. ------------------- Jo, vetёm njё muaj. 0
Tapi saya sudah mengenal banyak orang. P-- -j-h-s-u-- n-er-z ---hmё. P-- n--- s---- n----- t------ P-r n-o- s-u-ё n-e-ё- t-s-m-. ----------------------------- Por njoh shumё njerёz tashmё. 0
Apakah kamu besok pulang ke rumah? A -o-tё----e-h pёr------t-p- n----? A d- t- n----- p-- n- s----- n----- A d- t- n-s-s- p-r n- s-t-p- n-s-r- ----------------------------------- A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? 0
Tidak, hanya pada akhir pekan. J-,-nё --ndjavё. J-- n- f-------- J-, n- f-n-j-v-. ---------------- Jo, nё fundjavё. 0
Tapi saya kembali hari Minggu. P-r-do--- -t-e--- t----elё-. P-- d- t- k------ t- d------ P-r d- t- k-h-h-m t- d-e-ё-. ---------------------------- Por do tё kthehem tё dielёn. 0
Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? A -ё-ёs--- r---u---a-za? A t- ё---- r----- v----- A t- ё-h-ё r-i-u- v-j-a- ------------------------ A tё ёshtё rritur vajza? 0
Tidak, dia baru tujuh belas. Jo, --htё----ё- s--a--mb--h-e-ё v-e-. J-- ё---- v---- s-------------- v---- J-, ё-h-ё v-t-m s-t-t-m-ё-h-e-ё v-e-. ------------------------------------- Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. 0
Tapi, dia sudah punya pacar. P-r-k--t-shm--n----hok. P-- k- t----- n-- s---- P-r k- t-s-m- n-ё s-o-. ----------------------- Por ka tashmё njё shok. 0

Apa yang kata-kata beritahu pada kita

Di seluruh dunia ada banyak jutaan buku. Berapa banyak yang telah ditulis sampai sekarang tidak diketahui. Banyak pengetahuan disimpan dalam buku-buku ini. Jika seseorang membaca semuanya, ia akan tahu banyak tentang kehidupan. Karena buku menunjukkan kepada kita bagaimana dunia kita berubah. Setiap era memiliki buku sendiri. Dengan membacanya, seseorang dapat mengidentifikasi apa yang penting bagi orang. Sayangnya, tidak ada yang mampu membaca semua buku. Namun teknologi modern dapat membantu menganalisis buku. Menggunakan digitalisasi, buku dapat disimpan seperti data. Setelah itu, isinya dapat dianalisis. Dengan cara ini, ahli bahasa mengetahui bagaimana bahasa kita telah berubah. Bahkan lebih menarik lagi untuk menghitung frekuensi kata. Dengan demikian, pentingnya hal-hal tertentu dapat diidentifikasi. Para ilmuwan telah mempelajari lebih dari 5 juta buku. Buku-buku tersebut adalah buku dari lima abad terakhir. Sebanyak 500 miliar kata dianalisis. Frekuensi kata menunjukkan bagaimana orang hidup dulu dan sekarang. Ide-ide dan tren tercermin dalam bahasa. Kata men telah kehilangan beberapa makna, misalnya. Kata ini sekarang lebih jarang digunakan daripada sebelumnya. Di sisi lain, frekuensi kata women telah meningkat secara signifikan. Seseorang juga dapat melihat apa yang ingin orang makan dengan melihat kata-kata. Kata es krim sangat penting pada tahun lima puluhan. Setelah itu, kata-kata pizza dan pasta menjadi populer. Istilah sushi telah dominan selama beberapa tahun sekarang. Ada kabar baik bagi semua pecinta bahasa ... Bahasa kita mendapatkan lebih banyak kata setiap tahun!