Buku frase

id Bentuk negatif 2   »   sl Negacija 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Bentuk negatif 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Slovenia Bermain Selengkapnya
Apakah cincinnya mahal? A----e -a-p-s--n----g? Ali je ta prstan drag? A-i j- t- p-s-a- d-a-? ---------------------- Ali je ta prstan drag? 0
Tidak, harganya hanya seratus euro. Ne, --an- l- --o--vr--. Ne, stane le sto evrov. N-, s-a-e l- s-o e-r-v- ----------------------- Ne, stane le sto evrov. 0
Tapi saya hanya punya lima puluh. Ampa- jaz ji- --a- sam- p-tde-e-. Ampak jaz jih imam samo petdeset. A-p-k j-z j-h i-a- s-m- p-t-e-e-. --------------------------------- Ampak jaz jih imam samo petdeset. 0
Kamu sudah selesai? Si-že g--ov-a----rip-a-lj----))? Si že gotov(a) (pripravljen(a))? S- ž- g-t-v-a- (-r-p-a-l-e-(-)-? -------------------------------- Si že gotov(a) (pripravljen(a))? 0
Tidak, belum. Ne,-ne še. Ne, ne še. N-, n- š-. ---------- Ne, ne še. 0
Tapi saya selesai sebentar lagi. A--ak---m ta--j-go-o-(--. Ampak bom takoj gotov(a). A-p-k b-m t-k-j g-t-v-a-. ------------------------- Ampak bom takoj gotov(a). 0
Kamu mau sup? Bi-r--(-)-š- --- -u-e? Bi rad(a) še več juhe? B- r-d-a- š- v-č j-h-? ---------------------- Bi rad(a) še več juhe? 0
Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. N---n-č-- j- --č. Ne, nočem je več. N-, n-č-m j- v-č- ----------------- Ne, nočem je več. 0
Tapi masih mau es krim. Ampa- -i-še e- s-a--l-d. Ampak bi še en sladoled. A-p-k b- š- e- s-a-o-e-. ------------------------ Ampak bi še en sladoled. 0
Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? Ž- -o--o ---nu-eš-tu--j? Že dolgo stanuješ tukaj? Ž- d-l-o s-a-u-e- t-k-j- ------------------------ Že dolgo stanuješ tukaj? 0
Tidak, baru sebulan. N-,-šele e- -----. Ne, šele en mesec. N-, š-l- e- m-s-c- ------------------ Ne, šele en mesec. 0
Tapi saya sudah mengenal banyak orang. Ve---- pozna--že-v-lik- lju-i. Vendar poznam že veliko ljudi. V-n-a- p-z-a- ž- v-l-k- l-u-i- ------------------------------ Vendar poznam že veliko ljudi. 0
Apakah kamu besok pulang ke rumah? Ali--- -u-ri p-lj-- d----? Ali se jutri pelješ domov? A-i s- j-t-i p-l-e- d-m-v- -------------------------- Ali se jutri pelješ domov? 0
Tidak, hanya pada akhir pekan. N-- ---e -on-------a. Ne, šele konec tedna. N-, š-l- k-n-c t-d-a- --------------------- Ne, šele konec tedna. 0
Tapi saya kembali hari Minggu. V--dar----de---e v----elj--n-zaj. Vendar pridem že v nedeljo nazaj. V-n-a- p-i-e- ž- v n-d-l-o n-z-j- --------------------------------- Vendar pridem že v nedeljo nazaj. 0
Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? J-----ja--či-----------? Je tvoja hči že odrasla? J- t-o-a h-i ž- o-r-s-a- ------------------------ Je tvoja hči že odrasla? 0
Tidak, dia baru tujuh belas. Ne, i-a-šel- -e-e--a-st let. Ne, ima šele sedemnajst let. N-, i-a š-l- s-d-m-a-s- l-t- ---------------------------- Ne, ima šele sedemnajst let. 0
Tapi, dia sudah punya pacar. Venda- ----m--f-nt-. Vendar že ima fanta. V-n-a- ž- i-a f-n-a- -------------------- Vendar že ima fanta. 0

Apa yang kata-kata beritahu pada kita

Di seluruh dunia ada banyak jutaan buku. Berapa banyak yang telah ditulis sampai sekarang tidak diketahui. Banyak pengetahuan disimpan dalam buku-buku ini. Jika seseorang membaca semuanya, ia akan tahu banyak tentang kehidupan. Karena buku menunjukkan kepada kita bagaimana dunia kita berubah. Setiap era memiliki buku sendiri. Dengan membacanya, seseorang dapat mengidentifikasi apa yang penting bagi orang. Sayangnya, tidak ada yang mampu membaca semua buku. Namun teknologi modern dapat membantu menganalisis buku. Menggunakan digitalisasi, buku dapat disimpan seperti data. Setelah itu, isinya dapat dianalisis. Dengan cara ini, ahli bahasa mengetahui bagaimana bahasa kita telah berubah. Bahkan lebih menarik lagi untuk menghitung frekuensi kata. Dengan demikian, pentingnya hal-hal tertentu dapat diidentifikasi. Para ilmuwan telah mempelajari lebih dari 5 juta buku. Buku-buku tersebut adalah buku dari lima abad terakhir. Sebanyak 500 miliar kata dianalisis. Frekuensi kata menunjukkan bagaimana orang hidup dulu dan sekarang. Ide-ide dan tren tercermin dalam bahasa. Kata men telah kehilangan beberapa makna, misalnya. Kata ini sekarang lebih jarang digunakan daripada sebelumnya. Di sisi lain, frekuensi kata women telah meningkat secara signifikan. Seseorang juga dapat melihat apa yang ingin orang makan dengan melihat kata-kata. Kata es krim sangat penting pada tahun lima puluhan. Setelah itu, kata-kata pizza dan pasta menjadi populer. Istilah sushi telah dominan selama beberapa tahun sekarang. Ada kabar baik bagi semua pecinta bahasa ... Bahasa kita mendapatkan lebih banyak kata setiap tahun!