د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Вы откуда? Вы откуда? 1
V---t--d-? Vy otkuda?
د باسل. Из Базеля. Из Базеля. 1
I- Baze-y-. Iz Bazelya.
باسل په سویس کې دی. Базель находится в Швейцарии. Базель находится в Швейцарии. 1
B------n-kh-d-t-ya v--hv--ts---i. Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 1
R--re-h--- -----re-st---tʹ V-m----po---a -y-ll---. Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
هغه یو بهرنی دی. Он иностранец. Он иностранец. 1
O--i---tran-ts. On inostranets.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Он говорит на нескольких языках. Он говорит на нескольких языках. 1
On-go-o-it na n------kik--y----a-h. On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Вы здесь впервые? Вы здесь впервые? 1
Vy z-e-ʹ --er-yye? Vy zdesʹ vpervyye?
نه، زه تیر کال دلته وم. Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 1
N-t- y- --he --l---byl- z-e-ʹ - --os-lo----du. Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Но только одну неделю. Но только одну неделю. 1
N--t-lʹk----nu n------. No tolʹko odnu nedelyu.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Как Вам у нас нравится? Как Вам у нас нравится? 1
Kak V------a- nravits-a? Kak Vam u nas nravitsya?
ډیر ښه. خلک ښه دي. Очень хорошо. Люди очень приятные. Очень хорошо. Люди очень приятные. 1
Oc-en- kho--s----L-u-i--c-enʹ --iy-tnyy-. Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
او زه منظره هم خوښوم. И ландшафт мне тоже нравится. И ландшафт мне тоже нравится. 1
I la---h-f----- -o-he n-a---sya. I landshaft mne tozhe nravitsya.
ستاسو دنده څه ده؟ Кто Вы по профессии? Кто Вы по профессии? 1
Kto V---- --of-----? Kto Vy po professii?
زه ژباړن یم Я переводчик. / Я переводчица. Я переводчик. / Я переводчица. 1
Y- pere--dc-------Ya----ev---h--sa. Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
زه کتابونه ترجمه کوم. Я перевожу книги. Я перевожу книги. 1
Ya---revo-h--kn-gi. Ya perevozhu knigi.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Вы здесь один / одна? Вы здесь один / одна? 1
V---de-- -din - -d-a? Vy zdesʹ odin / odna?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 1
Net---o---zhe-a-/ m-- -uzh t-z----d---. Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
او زما دوه ماشومان هم شته. А вот там двое моих детей. А вот там двое моих детей. 1
A v-----m dvo-e moik- --te-. A vot tam dvoye moikh detey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -