Frasario

it Small Talk / chiacchiere 3   »   pt Conversa 3

22 [ventidue]

Small Talk / chiacchiere 3

Small Talk / chiacchiere 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (PT) Suono di più
Lei fuma? (Vo--- fu-a? (Você) fuma? (-o-ê- f-m-? ------------ (Você) fuma? 0
Una volta fumavo. An---am--te--im. Antigamente sim. A-t-g-m-n-e s-m- ---------------- Antigamente sim. 0
Ma adesso non fumo più. Ma---go-- -á--ão-fumo. Mas agora já não fumo. M-s a-o-a j- n-o f-m-. ---------------------- Mas agora já não fumo. 0
La disturbo se fumo? I-----d-------e-eu -ume? Incomoda-se que eu fume? I-c-m-d---e q-e e- f-m-? ------------------------ Incomoda-se que eu fume? 0
No, affatto. Nã-- de mo-- ---u-. Não, de modo algum. N-o- d- m-d- a-g-m- ------------------- Não, de modo algum. 0
Non mi disturba. Isto ------ i-co----. Isto não me incomoda. I-t- n-o m- i-c-m-d-. --------------------- Isto não me incomoda. 0
Beve qualcosa? (-o-ê)-bebe al-u-- -ois-? (Você) bebe alguma coisa? (-o-ê- b-b- a-g-m- c-i-a- ------------------------- (Você) bebe alguma coisa? 0
Un cognac? Um--o------? Um conhaque? U- c-n-a-u-? ------------ Um conhaque? 0
No, piuttosto una birra. Não, -re-i-- u-a---rve--. Não, prefiro uma cerveja. N-o- p-e-i-o u-a c-r-e-a- ------------------------- Não, prefiro uma cerveja. 0
Lei viaggia molto? (V---) v-aj- m---o? (Você) viaja muito? (-o-ê- v-a-a m-i-o- ------------------- (Você) viaja muito? 0
Sì, di solito sono viaggi di affari. S-m---ã- s--re-----vi-gens-d- neg-----. Sim, são sobretudo viagens de negócios. S-m- s-o s-b-e-u-o v-a-e-s d- n-g-c-o-. --------------------------------------- Sim, são sobretudo viagens de negócios. 0
Ma adesso siamo qui in vacanza. Mas a--r--esta-o---q-- de ----as. Mas agora estamos aqui de férias. M-s a-o-a e-t-m-s a-u- d- f-r-a-. --------------------------------- Mas agora estamos aqui de férias. 0
Che afa! Q---ca---! Que calor! Q-e c-l-r- ---------- Que calor! 0
Sì, oggi fa veramente caldo. Si-,-ho-- es-- ----m-n-e---i-o---lor. Sim, hoje está realmente muito calor. S-m- h-j- e-t- r-a-m-n-e m-i-o c-l-r- ------------------------------------- Sim, hoje está realmente muito calor. 0
Andiamo fuori sul balcone. Va--s-p-ra a v--a--a. Vamos para a varanda. V-m-s p-r- a v-r-n-a- --------------------- Vamos para a varanda. 0
Domani c’è una festa. A-an----á-aq---------s-a. Amanhã há aqui uma festa. A-a-h- h- a-u- u-a f-s-a- ------------------------- Amanhã há aqui uma festa. 0
Ci viene anche Lei? (--c-)----b-m---m? (Você) também vem? (-o-ê- t-m-é- v-m- ------------------ (Você) também vem? 0
Sì, anche noi siamo invitati. Si-,-nós--a------o-os-c---id-d--. Sim, nós também fomos convidados. S-m- n-s t-m-é- f-m-s c-n-i-a-o-. --------------------------------- Sim, nós também fomos convidados. 0

Le lingue e la scrittura

Ogni lingua è a servizio della comprensione fra gli esseri umani. Quando parliamo, esprimiamo ciò che pensiamo e sentiamo. Non sempre, però, rispettiamo le regole della nostra lingua. In generale, utilizziamo la lingua che parliamo cioè quella colloquiale. La lingua scritta è ben diversa, in quanto in essa si ritrovano tutte le regole della propria lingua e in essa si può riconoscere la vera lingua, visibile e percettibile. La scrittura permette di trasmettere il sapere nei secoli ed è il fondamento di ogni civiltà moderna e sviluppata. Le prime forme di scrittura sono state inventate più di 5000 anni fa; si tratta dei caratteri cuneiformi dei Sumeri, incisi su tavolette di argilla. Questi caratteri sono stati utilizzati per tremila anni. Più o meno dello stesso periodo datano i geroglifici degli antichi Egizi. Numerosi studiosi li hanno esaminati, dal momento che i geroglifici rappresentano un sistema di scrittura relativamente complesso, inventato per un motivo piuttosto semplice. L’antico Egitto era un regno molto vasto con tanti abitanti, in cui la vita di tutti i giorni e soprattutto l’economia necessitavano un’organizzazione. Anche la riscossione delle imposte e dei tributi doveva essere gestita in modo efficiente. Per questi ed altri motivi, gli antichi Egizi hanno sviluppato un sistema di scrittura. I sistemi basati sull’uso dell’alfabeto risalgono invece ai Sumeri. Ogni forma di scrittura rivela molte cose sugli uomini che la utilizzano. Inoltre, ogni nazione esprime le proprie peculiarità nella scrittura di cui si serve. Purtroppo, la scrittura è in fase di estinzione e il progresso contribuisce a renderla quasi inutile. Quindi, non limitatevi solo a parlare, cercate anche di scrivere!                
Lo sapevate?
Il cannada appartiene alla famiglia delle lingue dravidiche, parlate prevalentemente nel sud dell'India. Non ha alcuna parentela con le lingue indoarie del nord dell'India. Il kannada è la lingua madre di circa 40 milioni di persone. E' una delle 22 lingue nazionali ufficialmente riconosiute in India. Si tratta di una lingua agglutinante. Questo significa che le funzioni grammaticali vengono veicolate dagli affissi. La lingua prevede quattro gruppi di dialetti regionali. Quando le persone parlano fra loro, riescono a carpire non soltanto la provenienza dell'altro, ma anche a quale ceto sociale appartiene. La lingua scritta e quella parlata presentano molte differenze. Come accade per tante altre lingue indiane, anche il kannada ha un proprio sistema di scrittura. E' una combinazione di alfabeto e scrittura sillabica. Prevede molti caratteri tondeggianti, cosa molto frequente nei sistemi di scrittura dell'India del sud. Imparare questi caratteri così belli è davvero divertente ...