Frasario

it Small Talk / chiacchiere 3   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 3

22 [ventidue]

Small Talk / chiacchiere 3

Small Talk / chiacchiere 3

22 [ਬਾਈ]

22 [Bā\'ī]

ਬਾਤਚੀਤ 3

[bātacīta 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Punjabi Suono di più
Lei fuma? ਕੀ ਤੁਸੀਂ--ਿ--- ਪੀਂ-ੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਸ---- ਪ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਗ-ਟ ਪ-ਂ-ੇ ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ? 0
k- --sī---ig--aṭa --n-ē h-? k- t---- s------- p---- h-- k- t-s-ṁ s-g-r-ṭ- p-n-ē h-? --------------------------- kī tusīṁ sigaraṭa pīndē hō?
Una volta fumavo. ਜ- ਹ-ਂ,-ਪਹਿਲਾਂ-ਪ-ਂ-- / ----ੀ ਸ-। ਜ- ਹ--- ਪ----- ਪ---- / ਪ---- ਸ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਪ-ਿ-ਾ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ। 0
Jī--āṁ----hil----īndā---ī--ī sī. J- h--- p------ p----- p---- s-- J- h-ṁ- p-h-l-ṁ p-n-ā- p-n-ī s-. -------------------------------- Jī hāṁ, pahilāṁ pīndā/ pīndī sī.
Ma adesso non fumo più. ਪ- -ੁ---ਹ-- ਪੀਂ-ਾ---ਪ--ਦੀ ਹ--। ਪ- ਹ-- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਹ--- ਪ- ਹ-ਣ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------ ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। 0
Pa-- huṇ---ah-ṁ pīn--/ p-ndī----. P--- h--- n---- p----- p---- h--- P-r- h-ṇ- n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- --------------------------------- Para huṇa nahīṁ pīndā/ pīndī hāṁ.
La disturbo se fumo? ਜ--ਮ-- -ਿ-ਰ----ਵ-ਂ -ਾਂ -ੀ ਤੁਹ---ੰ ----- ਹੋਵੇਗੀ? ਜ- ਮ-- ਸ---- ਪ---- ਤ-- ਕ- ਤ------ ਤ---- ਹ------ ਜ- ਮ-ਂ ਸ-ਗ-ਟ ਪ-ਵ-ਂ ਤ-ਂ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਤ-ਲ-ਫ ਹ-ਵ-ਗ-? ----------------------------------------------- ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ? 0
J---a-ṁ-s-ga-a-a-p-----tā- kī t--ā-ū ------pha-h-v--ī? J- m--- s------- p---- t-- k- t----- t-------- h------ J- m-i- s-g-r-ṭ- p-v-ṁ t-ṁ k- t-h-n- t-k-l-p-a h-v-g-? ------------------------------------------------------ Jē maiṁ sigaraṭa pīvāṁ tāṁ kī tuhānū takalīpha hōvēgī?
No, affatto. ਜ- -------ਿਲਕ-ਲ---ੀ-। ਜ- ਨ---- ਬ----- ਨ---- ਜ- ਨ-ੀ-, ਬ-ਲ-ੁ- ਨ-ੀ-। --------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ। 0
J- n--ī-,-b-l-kula n-h--. J- n----- b------- n----- J- n-h-ṁ- b-l-k-l- n-h-ṁ- ------------------------- Jī nahīṁ, bilakula nahīṁ.
Non mi disturba. ਮੈ--- -ਕਲ---ਨਹ----ੋ--ਗੀ। ਮ---- ਤ---- ਨ--- ਹ------ ਮ-ਨ-ੰ ਤ-ਲ-ਫ ਨ-ੀ- ਹ-ਵ-ਗ-। ------------------------ ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। 0
Main----k-lī-h--nah-ṁ hōv---. M---- t-------- n---- h------ M-i-ū t-k-l-p-a n-h-ṁ h-v-g-. ----------------------------- Mainū takalīpha nahīṁ hōvēgī.
Beve qualcosa? ਕ- ਤੁ-ੀ----ਝ-----ਗ-? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਪ------ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਝ ਪ-ਵ-ਗ-? -------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ? 0
K--t---- ---ha -ī----? K- t---- k---- p------ K- t-s-ṁ k-j-a p-v-g-? ---------------------- Kī tusīṁ kujha pīvōgē?
Un cognac? ਇ-ਕ-ਬ੍ਰ--ਡੀ? ਇ-- ਬ------- ਇ-ਕ ਬ-ਰ-ਂ-ੀ- ------------ ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ? 0
I-a brā-ḍ-? I-- b------ I-a b-ā-ḍ-? ----------- Ika brāṇḍī?
No, piuttosto una birra. ਜੀ -ਹੀ-- ਹ----- --ਂ ਇੱਕ -ੀਅਰ ਜ- ਨ---- ਹ- ਸ-- ਤ-- ਇ-- ਬ--- ਜ- ਨ-ੀ-, ਹ- ਸ-ੇ ਤ-ਂ ਇ-ਕ ਬ-ਅ- ---------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ 0
Jī--a---,----s------ṁ ------'--a J- n----- h- s--- t-- i-- b----- J- n-h-ṁ- h- s-k- t-ṁ i-a b-'-r- -------------------------------- Jī nahīṁ, hō sakē tāṁ ika bī'ara
Lei viaggia molto? ਕ- ---ੀਂ---ੁਤ -ਾ--ਾ--ਰ-- -ੋ? ਕ- ਤ---- ਬ--- ਯ---- ਕ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਦ- ਹ-? ---------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
k--tu-ī- b-h-ta---ta-- ---a-----? k- t---- b----- y----- k----- h-- k- t-s-ṁ b-h-t- y-t-r- k-r-d- h-? --------------------------------- kī tusīṁ bahuta yātarā karadē hō?
Sì, di solito sono viaggi di affari. ਜ--ਹ-ਂ- ਜ਼--ਦਾਤ---ੰਮ--ੇ-ਲ-। ਜ- ਹ--- ਜ਼------ ਕ-- ਦ- ਲ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਜ਼-ਆ-ਾ-ਰ ਕ-ਮ ਦ- ਲ-। -------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ। 0
J- hāṁ--zi'-d-ta-a --m--dē l---. J- h--- z--------- k--- d- l---- J- h-ṁ- z-'-d-t-r- k-m- d- l-'-. -------------------------------- Jī hāṁ, zi'ādātara kama dē la'ī.
Ma adesso siamo qui in vacanza. ਪ- -ੁ- -ਸੀ--ਇੱਥ----ੱ--ਆ- -ੇ -ਈ ਆਏ-/-ਆਈਆਂ-ਹ--। ਪ- ਹ-- ਅ--- ਇ--- ਛ------ ਦ- ਲ- ਆ- / ਆ--- ਹ--- ਪ- ਹ-ਣ ਅ-ੀ- ਇ-ਥ- ਛ-ੱ-ੀ-ਂ ਦ- ਲ- ਆ- / ਆ-ਆ- ਹ-ਂ- --------------------------------------------- ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ। 0
Pa-a huṇ---sīṁ-it-- c---ī------ -a'ī-ā'ē/--'--āṁ--ā-. P--- h--- a--- i--- c------- d- l--- ā--- ā----- h--- P-r- h-ṇ- a-ī- i-h- c-u-ī-ā- d- l-'- ā-ē- ā-ī-ā- h-ṁ- ----------------------------------------------------- Para huṇa asīṁ ithē chuṭī'āṁ dē la'ī ā'ē/ ā'ī'āṁ hāṁ.
Che afa! ਕ-ੰ-- ---ੀ ਹ-! ਕ---- ਗ--- ਹ-- ਕ-ੰ-ੀ ਗ-ਮ- ਹ-! -------------- ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ! 0
Ki-----ra-ī-ha-! K--- g----- h--- K-n- g-r-m- h-i- ---------------- Kinī garamī hai!
Sì, oggi fa veramente caldo. ਹਾ-, -ੱ--ਬ--ਤ-ਗਰ-ੀ--ੈ। ਹ--- ਅ-- ਬ--- ਗ--- ਹ-- ਹ-ਂ- ਅ-ਜ ਬ-ੁ- ਗ-ਮ- ਹ-। ---------------------- ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
H--- a-a-bah-----a-amī-ha-. H--- a-- b----- g----- h--- H-ṁ- a-a b-h-t- g-r-m- h-i- --------------------------- Hāṁ, aja bahuta garamī hai.
Andiamo fuori sul balcone. ਆਓ ਛ-ਜੇ -ੇ ਚੱ-ੀ-। ਆ- ਛ--- ਤ- ਚ----- ਆ- ਛ-ਜ- ਤ- ਚ-ਲ-ਏ- ----------------- ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ। 0
Ā-- -haj--t--c--ī-ē. Ā-- c---- t- c------ Ā-ō c-a-ē t- c-l-'-. -------------------- Ā'ō chajē tē calī'ē.
Domani c’è una festa. ਕੱ-੍ਹ---ਥੇ-ਇ-ਕ ਪਾਰਟੀ-ਹੈ। ਕ---- ਇ--- ਇ-- ਪ---- ਹ-- ਕ-ਲ-ਹ ਇ-ਥ- ਇ-ਕ ਪ-ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------ ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ। 0
K-l----it-ē i-a-p-r-ṭ--h-i. K----- i--- i-- p----- h--- K-l-h- i-h- i-a p-r-ṭ- h-i- --------------------------- Kal'ha ithē ika pāraṭī hai.
Ci viene anche Lei? ਕ----ਸ-ਂ ਵ- -ਉ-ਵਾਲ- -ੋ? ਕ- ਤ---- ਵ- ਆ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਵ- ਆ-ਣ-ਾ-ੇ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ? 0
Kī t-sī---- ---ṇ----ē-hō? K- t---- v- ā-------- h-- K- t-s-ṁ v- ā-u-a-ā-ē h-? ------------------------- Kī tusīṁ vī ā'uṇavālē hō?
Sì, anche noi siamo invitati. ਜੀ -ਾ-,--ਾਨ---ਵ- ----ਇਆ ਗ-- ਹੈ। ਜ- ਹ--- ਸ---- ਵ- ਬ----- ਗ-- ਹ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਸ-ਨ-ੰ ਵ- ਬ-ਲ-ਇ- ਗ-ਆ ਹ-। ------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। 0
J- hāṁ,--ā-- -- -ul-'i'- -----h--. J- h--- s--- v- b------- g--- h--- J- h-ṁ- s-n- v- b-l-'-'- g-'- h-i- ---------------------------------- Jī hāṁ, sānū vī bulā'i'ā gi'ā hai.

Le lingue e la scrittura

Ogni lingua è a servizio della comprensione fra gli esseri umani. Quando parliamo, esprimiamo ciò che pensiamo e sentiamo. Non sempre, però, rispettiamo le regole della nostra lingua. In generale, utilizziamo la lingua che parliamo cioè quella colloquiale. La lingua scritta è ben diversa, in quanto in essa si ritrovano tutte le regole della propria lingua e in essa si può riconoscere la vera lingua, visibile e percettibile. La scrittura permette di trasmettere il sapere nei secoli ed è il fondamento di ogni civiltà moderna e sviluppata. Le prime forme di scrittura sono state inventate più di 5000 anni fa; si tratta dei caratteri cuneiformi dei Sumeri, incisi su tavolette di argilla. Questi caratteri sono stati utilizzati per tremila anni. Più o meno dello stesso periodo datano i geroglifici degli antichi Egizi. Numerosi studiosi li hanno esaminati, dal momento che i geroglifici rappresentano un sistema di scrittura relativamente complesso, inventato per un motivo piuttosto semplice. L’antico Egitto era un regno molto vasto con tanti abitanti, in cui la vita di tutti i giorni e soprattutto l’economia necessitavano un’organizzazione. Anche la riscossione delle imposte e dei tributi doveva essere gestita in modo efficiente. Per questi ed altri motivi, gli antichi Egizi hanno sviluppato un sistema di scrittura. I sistemi basati sull’uso dell’alfabeto risalgono invece ai Sumeri. Ogni forma di scrittura rivela molte cose sugli uomini che la utilizzano. Inoltre, ogni nazione esprime le proprie peculiarità nella scrittura di cui si serve. Purtroppo, la scrittura è in fase di estinzione e il progresso contribuisce a renderla quasi inutile. Quindi, non limitatevi solo a parlare, cercate anche di scrivere!                
Lo sapevate?
Il cannada appartiene alla famiglia delle lingue dravidiche, parlate prevalentemente nel sud dell'India. Non ha alcuna parentela con le lingue indoarie del nord dell'India. Il kannada è la lingua madre di circa 40 milioni di persone. E' una delle 22 lingue nazionali ufficialmente riconosiute in India. Si tratta di una lingua agglutinante. Questo significa che le funzioni grammaticali vengono veicolate dagli affissi. La lingua prevede quattro gruppi di dialetti regionali. Quando le persone parlano fra loro, riescono a carpire non soltanto la provenienza dell'altro, ma anche a quale ceto sociale appartiene. La lingua scritta e quella parlata presentano molte differenze. Come accade per tante altre lingue indiane, anche il kannada ha un proprio sistema di scrittura. E' una combinazione di alfabeto e scrittura sillabica. Prevede molti caratteri tondeggianti, cosa molto frequente nei sistemi di scrittura dell'India del sud. Imparare questi caratteri così belli è davvero divertente ...