Frasario

it Frasi secondarie con che 2   »   ms Subordinate clauses: that 2

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Frasi secondarie con che 2

92 [sembilan puluh dua]

Subordinate clauses: that 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Malese Suono di più
Mi secca che tu russi. Ini m---en----k-n sa-a-b-h-w--a-d---erd----ur. Ini menjengkelkan saya bahawa anda berdengkur. I-i m-n-e-g-e-k-n s-y- b-h-w- a-d- b-r-e-g-u-. ---------------------------------------------- Ini menjengkelkan saya bahawa anda berdengkur. 0
Mi secca che tu beva tanta birra. I---m-n--ngk-l--n sa-a--a-aw---nd- --n-- -a-y-k----. Ini menjengkelkan saya bahawa anda minum banyak bir. I-i m-n-e-g-e-k-n s-y- b-h-w- a-d- m-n-m b-n-a- b-r- ---------------------------------------------------- Ini menjengkelkan saya bahawa anda minum banyak bir. 0
Mi secca che tu venga così tardi. Ini-me----g-e-------ya--ah-w- aw----ud-h t--la----. Ini menjengkelkan saya bahawa awak sudah terlambat. I-i m-n-e-g-e-k-n s-y- b-h-w- a-a- s-d-h t-r-a-b-t- --------------------------------------------------- Ini menjengkelkan saya bahawa awak sudah terlambat. 0
Credo che abbia bisogno di un medico. S-ya percay---a-aw-------erluk-n--okto-. Saya percaya bahawa dia perlukan doktor. S-y- p-r-a-a b-h-w- d-a p-r-u-a- d-k-o-. ---------------------------------------- Saya percaya bahawa dia perlukan doktor. 0
Credo che sia malato. Saya---r--ya-b-haw--di--s--i-. Saya percaya bahawa dia sakit. S-y- p-r-a-a b-h-w- d-a s-k-t- ------------------------------ Saya percaya bahawa dia sakit. 0
Credo che adesso dorma. S-ya ----a---b-h--a-di-----a-- -idur seka--ng. Saya percaya bahawa dia sedang tidur sekarang. S-y- p-r-a-a b-h-w- d-a s-d-n- t-d-r s-k-r-n-. ---------------------------------------------- Saya percaya bahawa dia sedang tidur sekarang. 0
Speriamo che sposi nostra figlia. Ka-i---r----p-b-hawa d----ka---er---w-n-d---an-a-ak pe-e--u----ami. Kami berharap bahawa dia akan berkahwin dengan anak perempuan kami. K-m- b-r-a-a- b-h-w- d-a a-a- b-r-a-w-n d-n-a- a-a- p-r-m-u-n k-m-. ------------------------------------------------------------------- Kami berharap bahawa dia akan berkahwin dengan anak perempuan kami. 0
Speriamo che abbia molti soldi. K-------h---- b-h--a -i- -e---n--i --nya- -a-g. Kami berharap bahawa dia mempunyai banyak wang. K-m- b-r-a-a- b-h-w- d-a m-m-u-y-i b-n-a- w-n-. ----------------------------------------------- Kami berharap bahawa dia mempunyai banyak wang. 0
Speriamo che sia milionario. K-m- --rha-ap-b-h-wa d-a-seo--ng jutaw-n. Kami berharap bahawa dia seorang jutawan. K-m- b-r-a-a- b-h-w- d-a s-o-a-g j-t-w-n- ----------------------------------------- Kami berharap bahawa dia seorang jutawan. 0
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. Saya -e---- b--a-a-i-t-ri awa----n-alam---e-a-a----. Saya dengar bahawa isteri awak mengalami kemalangan. S-y- d-n-a- b-h-w- i-t-r- a-a- m-n-a-a-i k-m-l-n-a-. ---------------------------------------------------- Saya dengar bahawa isteri awak mengalami kemalangan. 0
Ho sentito che è all’ospedale. Sa-----n--------w--dia-b---da-d- -o-pi-a-. Saya dengar bahawa dia berada di hospital. S-y- d-n-a- b-h-w- d-a b-r-d- d- h-s-i-a-. ------------------------------------------ Saya dengar bahawa dia berada di hospital. 0
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. Say--de--ar-bah-wa k--e-a-a-ak r-sa- --ma ---a-i. Saya dengar bahawa kereta awak rosak sama sekali. S-y- d-n-a- b-h-w- k-r-t- a-a- r-s-k s-m- s-k-l-. ------------------------------------------------- Saya dengar bahawa kereta awak rosak sama sekali. 0
Mi fa piacere che sia venuto. Say- -e---a g--------ahaw--an-a-d-t--g. Saya berasa gembira bahawa anda datang. S-y- b-r-s- g-m-i-a b-h-w- a-d- d-t-n-. --------------------------------------- Saya berasa gembira bahawa anda datang. 0
Mi fa piacere che abbia interesse. Sa-- ----s- g-mbi-a-ba------n-- b-rmi-at. Saya berasa gembira bahawa anda berminat. S-y- b-r-s- g-m-i-a b-h-w- a-d- b-r-i-a-. ----------------------------------------- Saya berasa gembira bahawa anda berminat. 0
Mi fa piacere che voglia comprare la casa. Sa-- --r----g-m--ra-----w---nd- mah--memb--i-r-m-h -t-. Saya berasa gembira bahawa anda mahu membeli rumah itu. S-y- b-r-s- g-m-i-a b-h-w- a-d- m-h- m-m-e-i r-m-h i-u- ------------------------------------------------------- Saya berasa gembira bahawa anda mahu membeli rumah itu. 0
Temo che l’ultimo autobus sia già passato. Saya--e-a-- ---atir ba-a-- -as --r----r ----h-t-ad-. Saya berasa khuatir bahawa bas terakhir sudah tiada. S-y- b-r-s- k-u-t-r b-h-w- b-s t-r-k-i- s-d-h t-a-a- ---------------------------------------------------- Saya berasa khuatir bahawa bas terakhir sudah tiada. 0
Temo che dobbiamo prendere un tassì. S--a----as- k----ir-b-hawa----- --r-ak-- -enaik--tek--. Saya berasa khuatir bahawa kita terpaksa menaiki teksi. S-y- b-r-s- k-u-t-r b-h-w- k-t- t-r-a-s- m-n-i-i t-k-i- ------------------------------------------------------- Saya berasa khuatir bahawa kita terpaksa menaiki teksi. 0
Temo di non avere denaro con me. S-y--b-r-sa---ua-i---ahawa ---------- me-pun--i-wa-- de-ga--s-ya. Saya berasa khuatir bahawa saya tidak mempunyai wang dengan saya. S-y- b-r-s- k-u-t-r b-h-w- s-y- t-d-k m-m-u-y-i w-n- d-n-a- s-y-. ----------------------------------------------------------------- Saya berasa khuatir bahawa saya tidak mempunyai wang dengan saya. 0

Dai gesti alla lingua

Quando parliamo o ascoltiamo, il nostro cervello si attiva. E’ impegnato ad elaborare i segnali della lingua. Anche i gesti e i simboli sono dei segnali, anzi, anticipano il linguaggio umano. Alcuni gesti vengono compresi in tutte le culture, altri sono diversi e vanno appresi. I gesti e i simboli vengono elaborati così come la lingua e ciò avviene nello stesso emisfero cerebrale. A questo risultato è giunto uno studio che ha preso in esame un gruppo di persone, cui veniva chiesto di guardare delle videoclip. Durante la visione, veniva misurata la loro attività cerebrale. Alcune clip rappresentavano movimenti, simboli ed elementi linguistici. L’altro gruppo di persone doveva guardare videoclip prive di significato, di gesti, simboli ed altro. Misurando l’attività cerebrale, i ricercatori studiavano cosa veniva elaborato e dove avveniva. Inoltre, potevano comparare l’attività cerebrale dei due gruppi. Tutte le cose provviste di un significato venivano elaborate nella stessa area del cervello. Il risultato di questo interessante esperimento mostra come avviene l’apprendimento della lingua nel cervello. All’inizio, l’uomo comunica con i gesti, poi passa ad utilizzare la lingua e ad elaborare i gesti. In tal modo, si rinnova ciò che si è già appreso …