Mi secca che tu russi.
----ه -روپف-----ی ازی-م-(----ح-م- -ی-ند.
----- خ---- م----- ا---- (-------- م-------
-ی-ک- خ-و-ف م--ن- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م--ن-.-
--------------------------------------------
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم) میكند.
0
bâ--s- ----e man-ast -- to-k--r- -of mi-oni.
b----- â---- m-- a-- k- t- k---- p-- m------
b---s- â-â-e m-n a-t k- t- k-o-o p-f m-k-n-.
--------------------------------------------
bâ-ese âzâre man ast ke to khoro pof mikoni.
Mi secca che tu russi.
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم) میكند.
bâ-ese âzâre man ast ke to khoro pof mikoni.
Mi secca che tu beva tanta birra.
------این-در------می-وشی ---تم--ن-ر-حتم) -یك-د-
----- ا----- آ--- م------ ا---- (-------- م-------
-ی-ک- ا-ن-د- آ-ج- م--و-ی ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م--ن-.-
---------------------------------------------------
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم) میكند.
0
bâ--s--âzâr- m---a-t-ke-t- i-g-ad--âb--j---i-ush-.
b----- â---- m-- a-- k- t- i------ â----- m-------
b---s- â-â-e m-n a-t k- t- i-g-a-r â-e-j- m-n-s-i-
--------------------------------------------------
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr âbe-jo minushi.
Mi secca che tu beva tanta birra.
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم) میكند.
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr âbe-jo minushi.
Mi secca che tu venga così tardi.
--ن-- ----در--ی-----ی- ا-یتم--نار-ح--) -یكند.
----- ا----- د-- م----- ا---- (-------- م-------
-ی-ک- ا-ن-د- د-ر م--ی- ا-ی-م (-ا-ا-ت-) م--ن-.-
-------------------------------------------------
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم) میكند.
0
bâ---- -zâ-- m-- -st----t---ngha-- --r mi-ây-e.
b----- â---- m-- a-- k- t- i------ d-- m-------
b---s- â-â-e m-n a-t k- t- i-g-a-r d-r m---y-e-
-----------------------------------------------
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr dir mi-âyee.
Mi secca che tu venga così tardi.
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم) میكند.
bâ-ese âzâre man ast ke to inghadr dir mi-âyee.
Credo che abbia bisogno di un medico.
م- --- -ی-ن- -ه----اح--اج به پ-ش- -ا--.
-- ف-- م----- ک- ا- ا----- ب- پ--- د-----
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ت-ا- ب- پ-ش- د-ر-.-
------------------------------------------
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
0
ma- fek- ---o-am-ke -- b- -e- ---e--- eht-âj d-ra-.
m-- f--- m------ k- o- b- y-- p------ e----- d-----
m-n f-k- m-k-n-m k- o- b- y-k p-z-s-k e-t-â- d-r-d-
---------------------------------------------------
man fekr mikonam ke oo be yek pezeshk ehtiâj dârad.
Credo che abbia bisogno di un medico.
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
man fekr mikonam ke oo be yek pezeshk ehtiâj dârad.
Credo che sia malato.
---فکر-می-ک-م-------مر-- است-
-- ف-- م----- ک- ا- م--- ا----
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- م-ی- ا-ت-
-------------------------------
من فکر میکنم که او مریض است.
0
man-fe-r m--on-m k- o- m-riz-a--.
m-- f--- m------ k- o- m---- a---
m-n f-k- m-k-n-m k- o- m-r-z a-t-
---------------------------------
man fekr mikonam ke oo mariz ast.
Credo che sia malato.
من فکر میکنم که او مریض است.
man fekr mikonam ke oo mariz ast.
Credo che adesso dorma.
من---ر -یکن---ه -- -----خ-اب--ه--ست-
-- ف-- م----- ک- ا- ا--- خ------ ا----
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ا- خ-ا-ی-ه ا-ت-
---------------------------------------
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
0
man -ekr -i-o-am-k- oo---ân khâ-----a--.
m-- f--- m------ k- o- a--- k------ a---
m-n f-k- m-k-n-m k- o- a-â- k-â-i-e a-t-
----------------------------------------
man fekr mikonam ke oo alân khâbide ast.
Credo che adesso dorma.
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
man fekr mikonam ke oo alân khâbide ast.
Speriamo che sposi nostra figlia.
-م-د--ری- -ه-ا------- ب---خت- ------وا- ----
--------- ک- ا- (---- ب- د--- م- ا----- ک----
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) ب- د-ت- م- ا-د-ا- ک-د-
----------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.
0
mâ omi------ -- -o b- dokht-r---- ez--vâ- k-n--.
m- o-------- k- o- b- d------- m- e------ k-----
m- o-i-v-r-m k- o- b- d-k-t-r- m- e-d-v-j k-n-d-
------------------------------------------------
mâ omidvârim ke oo bâ dokhtare mâ ezdevâj konad.
Speriamo che sposi nostra figlia.
امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.
mâ omidvârim ke oo bâ dokhtare mâ ezdevâj konad.
Speriamo che abbia molti soldi.
-م-دو---م -ه ا- -مر-)-پول-----ی دا-----ا---
--------- ک- ا- (---- پ-- ز---- د---- ب-----
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) پ-ل ز-ا-ی د-ش-ه ب-ش-.-
---------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.
0
mâ o--dv-ri- -e -o----l- -iâdi-dâ---- --s---.
m- o-------- k- o- p---- z---- d----- b------
m- o-i-v-r-m k- o- p-o-e z-â-i d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------
mâ omidvârim ke oo poole ziâdi dâshte bâshad.
Speriamo che abbia molti soldi.
امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.
mâ omidvârim ke oo poole ziâdi dâshte bâshad.
Speriamo che sia milionario.
-می-وار-- که -- --رد) می-ی-----اش--
--------- ک- ا- (---- م------ ب-----
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-) م-ل-و-ر ب-ش-.-
-------------------------------------
امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.
0
m- o--dv-r-m----oo mil-o-e- -â-ha-.
m- o-------- k- o- m------- b------
m- o-i-v-r-m k- o- m-l-o-e- b-s-a-.
-----------------------------------
mâ omidvârim ke oo milioner bâshad.
Speriamo che sia milionario.
امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.
mâ omidvârim ke oo milioner bâshad.
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente.
----نی-ه-ام ---ه---ت------ ک--ه ----
-- ش---- ا- ک- ه---- ت---- ک--- ا----
-ن ش-ی-ه ا- ک- ه-س-ت ت-ا-ف ک-د- ا-ت-
--------------------------------------
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
0
m------n--e--m ke ----sar-t ta--d-f----d-----t.
m-- s--------- k- h-------- t------ k----- a---
m-n s-e-i-e-a- k- h-m-s-r-t t-s-d-f k-r--- a-t-
-----------------------------------------------
man shenide-am ke ham-sarat tasâdof kard-e ast.
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente.
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
man shenide-am ke ham-sarat tasâdof kard-e ast.
Ho sentito che è all’ospedale.
م- شنیده ا---ه ---در ب----س--ن ب--ری-ا---
-- ش---- ا- ک- ا- د- ب-------- ب---- ا----
-ن ش-ی-ه ا- ک- ا- د- ب-م-ر-ت-ن ب-ت-ی ا-ت-
-------------------------------------------
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
0
ma- -hen-de-a- -e-oo -a- bi--a-estâ- --st--i a--.
m-- s--------- k- o- d-- b---------- b------ a---
m-n s-e-i-e-a- k- o- d-r b-m-a-e-t-n b-s-a-i a-t-
-------------------------------------------------
man shenide-am ke oo dar bimâarestân bastari ast.
Ho sentito che è all’ospedale.
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
man shenide-am ke oo dar bimâarestân bastari ast.
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta.
م- --ی-ه ام که خو--وی ت--ک--ل--د--ا----ه--س--
-- ش---- ا- ک- خ----- ت- ک---- د---- ش-- ا----
-ن ش-ی-ه ا- ک- خ-د-و- ت- ک-م-ا د-غ-ن ش-ه ا-ت-
-----------------------------------------------
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
0
m-- -h-------m -e-k-----ye t- b---o---k-m-l------b -ho---a-t.
m-- s--------- k- k------- t- b- t--- k---- k----- s---- a---
m-n s-e-i-e-a- k- k-o-r-y- t- b- t-r- k-m-l k-a-â- s-o-e a-t-
-------------------------------------------------------------
man shenide-am ke khodroye to be tore kâmel kharâb shode ast.
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta.
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
man shenide-am ke khodroye to be tore kâmel kharâb shode ast.
Mi fa piacere che sia venuto.
-وشحال--که---د-د-
------- ک- آ------
-و-ح-ل- ک- آ-د-د-
-------------------
خوشحالم که آمدید.
0
k-o-h-h-lam--e sho-â --ad--i-.
k---------- k- s---- â--------
k-o-h-h-l-m k- s-o-â â-a-e-i-.
------------------------------
khosh-hâlam ke shomâ âmade-id.
Mi fa piacere che sia venuto.
خوشحالم که آمدید.
khosh-hâlam ke shomâ âmade-id.
Mi fa piacere che abbia interesse.
خو-ح--م----ع--ق---ی--
------- ک- ع----------
-و-ح-ل- ک- ع-ا-م-د-د-
-----------------------
خوشحالم که علاقمندید.
0
kh-sh-hâ--m--e--h--â--l-----a---h--t-d.
k---------- k- s---- a--------- h------
k-o-h-h-l-m k- s-o-â a-â-h-m-n- h-s-i-.
---------------------------------------
khosh-hâlam ke shomâ alâghemand hastid.
Mi fa piacere che abbia interesse.
خوشحالم که علاقمندید.
khosh-hâlam ke shomâ alâghemand hastid.
Mi fa piacere che voglia comprare la casa.
---ح-ل- -ه -ی-و---- -ان--را---رید-
------- ک- م-------- خ--- ر- ب------
-و-ح-ل- ک- م--و-ه-د خ-ن- ر- ب-ر-د-
-------------------------------------
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
0
k-osh-hâ--m--- sh-m- -ik---h-e--khâne--â-be------.
k---------- k- s---- m--------- k---- r- b--------
k-o-h-h-l-m k- s-o-â m-k-â-h-e- k-â-e r- b-k-a-i-.
--------------------------------------------------
khosh-hâlam ke shomâ mikhâ-heed khâne râ bekharid.
Mi fa piacere che voglia comprare la casa.
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
khosh-hâlam ke shomâ mikhâ-heed khâne râ bekharid.
Temo che l’ultimo autobus sia già passato.
--ترسم ک- --ر---ا---و- ر-------د.
------- ک- آ---- ا----- ر--- ب-----
-ی-ت-س- ک- آ-ر-ن ا-و-و- ر-ت- ب-ش-.-
------------------------------------
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
0
m---n-g-rân---s--m-k- â--a--- ot-bu- raf---b-----.
m-- n------ h----- k- â------ o----- r---- b------
m-n n-g-r-n h-s-a- k- â-h-r-n o-o-u- r-f-e b-s-a-.
--------------------------------------------------
man negarân hastam ke âkharin otobus rafte bâshad.
Temo che l’ultimo autobus sia già passato.
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
man negarân hastam ke âkharin otobus rafte bâshad.
Temo che dobbiamo prendere un tassì.
--ت-سم--ه---بو- -ویم با تا--- برویم.
------- ک- م---- ش--- ب- ت---- ب------
-ی-ت-س- ک- م-ب-ر ش-ی- ب- ت-ک-ی ب-و-م-
---------------------------------------
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
0
man neg---- -a---m-k- ---bur -h-vim bâ -âx--b-ra-im.
m-- n------ h----- k- m----- s----- b- t--- b-------
m-n n-g-r-n h-s-a- k- m-j-u- s-a-i- b- t-x- b-r-v-m-
----------------------------------------------------
man negarân hastam ke majbur shavim bâ tâxi beravim.
Temo che dobbiamo prendere un tassì.
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
man negarân hastam ke majbur shavim bâ tâxi beravim.
Temo di non avere denaro con me.
---رسم--- پ-ل-همراه -----ه-با-م.
------- ک- پ-- ه---- ن----- ب-----
-ی-ت-س- ک- پ-ل ه-ر-ه ن-ا-ت- ب-ش-.-
-----------------------------------
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
0
m-n ne--râ----st-m k- ---l ---râh n--â-----b-s-am.
m-- n------ h----- k- p--- h----- n------- b------
m-n n-g-r-n h-s-a- k- p-o- h-m-â- n-d-s-t- b-s-a-.
--------------------------------------------------
man negarân hastam ke pool hamrâh nadâshte bâsham.
Temo di non avere denaro con me.
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
man negarân hastam ke pool hamrâh nadâshte bâsham.