Frasario

it Frasi secondarie con che 2   »   da Bisætninger med ”at” 2

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Frasi secondarie con che 2

92 [tooghalvfems]

Bisætninger med ”at” 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Danese Suono di più
Mi secca che tu russi. D-- --rit-re--m-g- at ---sn-r-e-. D-- i-------- m--- a- d- s------- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- s-o-k-r- --------------------------------- Det irriterer mig, at du snorker. 0
Mi secca che tu beva tanta birra. Det -rritere------ at-du--r--ker s--m--e----. D-- i-------- m--- a- d- d------ s- m---- ø-- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- d-i-k-r s- m-g-t ø-. --------------------------------------------- Det irriterer mig, at du drikker så meget øl. 0
Mi secca che tu venga così tardi. D---i--it-rer m----at--u -o------- ---t. D-- i-------- m--- a- d- k----- s- s---- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- k-m-e- s- s-n-. ---------------------------------------- Det irriterer mig, at du kommer så sent. 0
Credo che abbia bisogno di un medico. J----r--, a--han -ar-brug---r----l-ge. J-- t---- a- h-- h-- b--- f-- e- l---- J-g t-o-, a- h-n h-r b-u- f-r e- l-g-. -------------------------------------- Jeg tror, at han har brug for en læge. 0
Credo che sia malato. J-g ----, ---ha- -- ---. J-- t---- a- h-- e- s--- J-g t-o-, a- h-n e- s-g- ------------------------ Jeg tror, at han er syg. 0
Credo che adesso dorma. J-g t-o-, -t --n---v-r--u. J-- t---- a- h-- s---- n-- J-g t-o-, a- h-n s-v-r n-. -------------------------- Jeg tror, at han sover nu. 0
Speriamo che sposi nostra figlia. Vi h-b-r,--- --- --ft-------m-----r-- d-tter. V- h----- a- h-- g----- s-- m-- v---- d------ V- h-b-r- a- h-n g-f-e- s-g m-d v-r-s d-t-e-. --------------------------------------------- Vi håber, at han gifter sig med vores datter. 0
Speriamo che abbia molti soldi. Vi---b-r, ------------an-e -e-g-. V- h----- a- h-- h-- m---- p----- V- h-b-r- a- h-n h-r m-n-e p-n-e- --------------------------------- Vi håber, at han har mange penge. 0
Speriamo che sia milionario. Vi----er--a- ----er mill-o-ær. V- h----- a- h-- e- m--------- V- h-b-r- a- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------ Vi håber, at han er millionær. 0
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. J-g-har h-rt,-at -in k--e va- --- - e- ulykk-. J-- h-- h---- a- d-- k--- v-- m-- i e- u------ J-g h-r h-r-, a- d-n k-n- v-r m-d i e- u-y-k-. ---------------------------------------------- Jeg har hørt, at din kone var med i en ulykke. 0
Ho sentito che è all’ospedale. Jeg-h-r h-r-,-at hu-----ger-på ----hu-et. J-- h-- h---- a- h-- l----- p- s--------- J-g h-r h-r-, a- h-n l-g-e- p- s-g-h-s-t- ----------------------------------------- Jeg har hørt, at hun ligger på sygehuset. 0
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. Jeg-h---h--t,-a- -i--bi- er---t---k--e-. J-- h-- h---- a- d-- b-- e- t----------- J-g h-r h-r-, a- d-n b-l e- t-t-l-k-d-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt, at din bil er totalskadet. 0
Mi fa piacere che sia venuto. D---g-æd-r mig- -- -u-e- komm-t. D-- g----- m--- a- d- e- k------ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- k-m-e-. -------------------------------- Det glæder mig, at du er kommet. 0
Mi fa piacere che abbia interesse. D-t --æde--mi----t -u-----nte-esse-et. D-- g----- m--- a- d- e- i------------ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- i-t-r-s-e-e-. -------------------------------------- Det glæder mig, at du er interesseret. 0
Mi fa piacere che voglia comprare la casa. Det-----e- --g, a- du-v-- --b---us--. D-- g----- m--- a- d- v-- k--- h----- D-t g-æ-e- m-g- a- d- v-l k-b- h-s-t- ------------------------------------- Det glæder mig, at du vil købe huset. 0
Temo che l’ultimo autobus sia già passato. J---e--b-nge--o-,-at --n-sid-t- -u- a-l---d--er-kør-. J-- e- b---- f--- a- d-- s----- b-- a------- e- k---- J-g e- b-n-e f-r- a- d-n s-d-t- b-s a-l-r-d- e- k-r-. ----------------------------------------------------- Jeg er bange for, at den sidste bus allerede er kørt. 0
Temo che dobbiamo prendere un tassì. Je- -r-b--------- at--i ---nø---ti------age en tax-. J-- e- b---- f--- a- v- e- n--- t-- a- t--- e- t---- J-g e- b-n-e f-r- a- v- e- n-d- t-l a- t-g- e- t-x-. ---------------------------------------------------- Jeg er bange for, at vi er nødt til at tage en taxa. 0
Temo di non avere denaro con me. Jeg-er-b--ge-f-r, -t-j--------h-r -og-n-p---- har----. J-- e- b---- f--- a- j-- i--- h-- n---- p---- h-- m--- J-g e- b-n-e f-r- a- j-g i-k- h-r n-g-n p-n-e h-r m-d- ------------------------------------------------------ Jeg er bange for, at jeg ikke har nogen penge har med. 0

Dai gesti alla lingua

Quando parliamo o ascoltiamo, il nostro cervello si attiva. E’ impegnato ad elaborare i segnali della lingua. Anche i gesti e i simboli sono dei segnali, anzi, anticipano il linguaggio umano. Alcuni gesti vengono compresi in tutte le culture, altri sono diversi e vanno appresi. I gesti e i simboli vengono elaborati così come la lingua e ciò avviene nello stesso emisfero cerebrale. A questo risultato è giunto uno studio che ha preso in esame un gruppo di persone, cui veniva chiesto di guardare delle videoclip. Durante la visione, veniva misurata la loro attività cerebrale. Alcune clip rappresentavano movimenti, simboli ed elementi linguistici. L’altro gruppo di persone doveva guardare videoclip prive di significato, di gesti, simboli ed altro. Misurando l’attività cerebrale, i ricercatori studiavano cosa veniva elaborato e dove avveniva. Inoltre, potevano comparare l’attività cerebrale dei due gruppi. Tutte le cose provviste di un significato venivano elaborate nella stessa area del cervello. Il risultato di questo interessante esperimento mostra come avviene l’apprendimento della lingua nel cervello. All’inizio, l’uomo comunica con i gesti, poi passa ad utilizzare la lingua e ad elaborare i gesti. In tal modo, si rinnova ciò che si è già appreso …