Frasario

it Frasi secondarie con che 2   »   tr (ki) li yan cümleler

92 [novantadue]

Frasi secondarie con che 2

Frasi secondarie con che 2

92 [doksan iki]

(ki) li yan cümleler

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Mi secca che tu russi. H--l--an-b--- kı-dı--yor. H------- b--- k---------- H-r-a-a- b-n- k-z-ı-ı-o-. ------------------------- Horlaman beni kızdırıyor. 0
Mi secca che tu beva tanta birra. B- ---ar-çok--i-a-i-men-be-- kı-d-r--or. B- k---- ç-- b--- i---- b--- k---------- B- k-d-r ç-k b-r- i-m-n b-n- k-z-ı-ı-o-. ---------------------------------------- Bu kadar çok bira içmen beni kızdırıyor. 0
Mi secca che tu venga così tardi. B--kad-r-----gel-e- -e-i-kız-ı---o-. B- k---- g-- g----- b--- k---------- B- k-d-r g-ç g-l-e- b-n- k-z-ı-ı-o-. ------------------------------------ Bu kadar geç gelmen beni kızdırıyor. 0
Credo che abbia bisogno di un medico. Onu--b-r--o--o-a--h--y-cı o---ğ--u ---n-d------. O--- b-- d------ i------- o------- z------------ O-u- b-r d-k-o-a i-t-y-c- o-d-ğ-n- z-n-e-i-o-u-. ------------------------------------------------ Onun bir doktora ihtiyacı olduğunu zannediyorum. 0
Credo che sia malato. O--n--asta -l-uğun--z--ne-iy---m. O--- h---- o------- z------------ O-u- h-s-a o-d-ğ-n- z-n-e-i-o-u-. --------------------------------- Onun hasta olduğunu zannediyorum. 0
Credo che adesso dorma. Onun ş-m-- u----ğ-nu-z-nn-----r-m. O--- ş---- u-------- z------------ O-u- ş-m-i u-u-u-u-u z-n-e-i-o-u-. ---------------------------------- Onun şimdi uyuduğunu zannediyorum. 0
Speriamo che sposi nostra figlia. Onun k---m-zla--v-en------i--m-t--di---uz. O--- k-------- e----------- ü--- e-------- O-u- k-z-m-z-a e-l-n-c-ğ-n- ü-i- e-i-o-u-. ------------------------------------------ Onun kızımızla evleneceğini ümit ediyoruz. 0
Speriamo che abbia molti soldi. Onun ço- pa--sı----u---- -mit -d--oru-. O--- ç-- p----- o------- ü--- e-------- O-u- ç-k p-r-s- o-d-ğ-n- ü-i- e-i-o-u-. --------------------------------------- Onun çok parası olduğunu ümit ediyoruz. 0
Speriamo che sia milionario. On-n m-l-o--r ---uğ--u--m-t ed--or--. O--- m------- o------- ü--- e-------- O-u- m-l-o-e- o-d-ğ-n- ü-i- e-i-o-u-. ------------------------------------- Onun milyoner olduğunu ümit ediyoruz. 0
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente. H---m--ın b---k-z--g-çi-di-in- -u----. H-------- b-- k--- g---------- d------ H-n-m-n-n b-r k-z- g-ç-r-i-i-i d-y-u-. -------------------------------------- Hanımının bir kaza geçirdiğini duydum. 0
Ho sentito che è all’ospedale. On-- --s-a--ned- -a-tığ--ı--uyd--. O--- h---------- y-------- d------ O-u- h-s-a-a-e-e y-t-ı-ı-ı d-y-u-. ---------------------------------- Onun hastahanede yattığını duydum. 0
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta. Arab-nın-tam-me----rda ol--ğ--u-d--du-. A------- t------ h---- o------- d------ A-a-a-ı- t-m-m-n h-r-a o-d-ğ-n- d-y-u-. --------------------------------------- Arabanın tamamen hurda olduğunu duydum. 0
Mi fa piacere che sia venuto. G---iğ-nize-se-indi-. G---------- s-------- G-l-i-i-i-e s-v-n-i-. --------------------- Geldiğinize sevindim. 0
Mi fa piacere che abbia interesse. I----i-----d-ğu-u-a sevi-di-. I------ d---------- s-------- I-g-n-z d-y-u-u-u-a s-v-n-i-. ----------------------------- Ilginiz duyduğunuza sevindim. 0
Mi fa piacere che voglia comprare la casa. Ev- -l-a--ist-men--e ----n--m. E-- a---- i--------- s-------- E-i a-m-k i-t-m-n-z- s-v-n-i-. ------------------------------ Evi almak istemenize sevindim. 0
Temo che l’ultimo autobus sia già passato. S-------üs-- kal-mış-o---s-n-an korkuy--u-. S-- o------- k------ o--------- k---------- S-n o-o-ü-ü- k-l-m-ş o-m-s-n-a- k-r-u-o-u-. ------------------------------------------- Son otobüsün kalkmış olmasından korkuyorum. 0
Temo che dobbiamo prendere un tassì. Bir-t--si -utm-m---g-r-km----de--k-r-u-orum. B-- t---- t------- g------------ k---------- B-r t-k-i t-t-a-ı- g-r-k-e-i-d-n k-r-u-o-u-. -------------------------------------------- Bir taksi tutmamız gerekmesinden korkuyorum. 0
Temo di non avere denaro con me. K-r-a---, ya--m-- p-ra yok. K-------- y------ p--- y--- K-r-a-ı-, y-n-m-a p-r- y-k- --------------------------- Korkarım, yanımda para yok. 0

Dai gesti alla lingua

Quando parliamo o ascoltiamo, il nostro cervello si attiva. E’ impegnato ad elaborare i segnali della lingua. Anche i gesti e i simboli sono dei segnali, anzi, anticipano il linguaggio umano. Alcuni gesti vengono compresi in tutte le culture, altri sono diversi e vanno appresi. I gesti e i simboli vengono elaborati così come la lingua e ciò avviene nello stesso emisfero cerebrale. A questo risultato è giunto uno studio che ha preso in esame un gruppo di persone, cui veniva chiesto di guardare delle videoclip. Durante la visione, veniva misurata la loro attività cerebrale. Alcune clip rappresentavano movimenti, simboli ed elementi linguistici. L’altro gruppo di persone doveva guardare videoclip prive di significato, di gesti, simboli ed altro. Misurando l’attività cerebrale, i ricercatori studiavano cosa veniva elaborato e dove avveniva. Inoltre, potevano comparare l’attività cerebrale dei due gruppi. Tutte le cose provviste di un significato venivano elaborate nella stessa area del cervello. Il risultato di questo interessante esperimento mostra come avviene l’apprendimento della lingua nel cervello. All’inizio, l’uomo comunica con i gesti, poi passa ad utilizzare la lingua e ad elaborare i gesti. In tal modo, si rinnova ciò che si è già appreso …