Mi secca che tu russi.
ي---ني-أ-ك-تش-ر.
------ أ-- ت-----
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.-
------------------
يزعجني أنك تشخر.
0
y-----an- '------a--kh-r.
y-------- '---- t--------
y-a-i-a-i '-n-k t-s-k-a-.
-------------------------
yzaeijani 'anak tashkhar.
Mi secca che tu russi.
يزعجني أنك تشخر.
yzaeijani 'anak tashkhar.
Mi secca che tu beva tanta birra.
-زع-ن---نك ت-ث- من--رب -----ة-
------ أ-- ت--- م- ش-- ا-------
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.-
--------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y-a---un- '---k t----u- mi--sh--- -----r-ta.
y-------- '---- t------ m-- s---- a---------
y-a-a-u-i '-n-k t-k-h-r m-n s-u-b a-b-a-a-a-
--------------------------------------------
yzaeajuni 'anak takthur min shurb albiarata.
Mi secca che tu beva tanta birra.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yzaeajuni 'anak takthur min shurb albiarata.
Mi secca che tu venga così tardi.
-----ي أنك-ت-تي ---خ-ا--
------ أ-- ت--- م--------
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
--------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yz----ani-'-------t- m-a-hraa-.
y-------- '---- t--- m---------
y-a-i-a-i '-n-k t-t- m-a-h-a-n-
-------------------------------
yzaeijani 'anak tati mtakhraan.
Mi secca che tu venga così tardi.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yzaeijani 'anak tati mtakhraan.
Credo che abbia bisogno di un medico.
-ظ--أ-ه----ج- --ى-طبي--
--- أ-- ب---- إ-- ط-----
-ظ- أ-ه ب-ا-ة إ-ى ط-ي-.-
-------------------------
أظن أنه بحاجة إلى طبيب.
0
a--n '--ah----a--t-'ii-a- t-bib-.
a--- '---- b------ '----- t------
a-u- '-n-h b-h-j-t '-i-a- t-b-b-.
---------------------------------
azun 'anah bihajat 'iilaa tabiba.
Credo che abbia bisogno di un medico.
أظن أنه بحاجة إلى طبيب.
azun 'anah bihajat 'iilaa tabiba.
Credo che sia malato.
أظن -----ر-ض-
--- أ-- م-----
-ظ- أ-ه م-ي-.-
---------------
أظن أنه مريض.
0
a-----a-ah -----an.
a--- '---- m-------
a-u- '-n-h m-r-d-n-
-------------------
azun 'anah muridan.
Credo che sia malato.
أظن أنه مريض.
azun 'anah muridan.
Credo che adesso dorma.
أظن-أ-ه ن-ئ--
--- أ-- ن-----
-ظ- أ-ه ن-ئ-.-
---------------
أظن أنه نائم.
0
a-------ah-n----a.
a--- '---- n------
a-u- '-n-h n-y-m-.
------------------
azun 'anah nayima.
Credo che adesso dorma.
أظن أنه نائم.
azun 'anah nayima.
Speriamo che sposi nostra figlia.
نأ---أ---ت--ج--ب-تن--
---- أ- ي---- ا-------
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.-
-----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n------'-n--at---w-j -bn-t---.
n----- '-- y-------- a--------
n-a-a- '-n y-t-z-w-j a-n-t-n-.
------------------------------
n'amal 'an yatazawaj abnatana.
Speriamo che sposi nostra figlia.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
n'amal 'an yatazawaj abnatana.
Speriamo che abbia molti soldi.
---- أ- -كون-ل--ه -ق-دا--ك-يرة.
---- أ- ت--- ل--- ن----- ك------
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
---------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n'a--l-'-- tak-- la-ayh n--d-a--kathi---a.
n----- '-- t---- l----- n------ k---------
n-a-a- '-n t-k-n l-d-y- n-w-a-n k-t-i-a-a-
------------------------------------------
n'amal 'an takun ladayh nqwdaan kathirata.
Speriamo che abbia molti soldi.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
n'amal 'an takun ladayh nqwdaan kathirata.
Speriamo che sia milionario.
نأ-ل -ن -كون ---وني-اً-
---- أ- ي--- م----------
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
-------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
i--am-l--a- -a-u- -l-w--r-a-.
i------ '-- y---- m----------
i-'-m-l '-n y-k-n m-y-n-r-a-.
-----------------------------
in'amal 'an yakun mlywnyraan.
Speriamo che sia milionario.
نأمل أن يكون مليونيراً.
in'amal 'an yakun mlywnyraan.
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente.
سمع---- ---ته --يبت-ب-اد-.
---- أ- ز---- أ---- ب------
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
----------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
ism--t -an----w--tih----i--t-b-a-th.
i----- '--- z------- '------ b------
i-m-e- '-n- z-w-a-i- '-s-b-t b-a-t-.
------------------------------------
ismaet 'ana zawjatih 'usibat bhadth.
Ho sentito che tua moglie ha avuto un incidente.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
ismaet 'ana zawjatih 'usibat bhadth.
Ho sentito che è all’ospedale.
--ع- أن-ا--ي----ست---.
---- أ--- ف- ا---------
-م-ت أ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.-
------------------------
سمعت أنها في المستشفى.
0
s-i---'-n-ha--- al--stash---.
s---- '----- f- a------------
s-i-t '-n-h- f- a-m-s-a-h-a-.
-----------------------------
smiet 'anaha fi almustashfaa.
Ho sentito che è all’ospedale.
سمعت أنها في المستشفى.
smiet 'anaha fi almustashfaa.
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta.
سمعت-أ----س-ا------- تمام---
---- أ- ا------ ت--- ت-------
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.-
------------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
i-m-e-----a --sa-ar-- t----at--------.
i----- '--- a-------- t------ t-------
i-m-e- '-n- a-s-y-r-t t-l-f-t t-a-a-n-
--------------------------------------
ismaet 'ana alsayarat tulafat tmamaan.
Ho sentito che la tua macchina è completamente distrutta.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
ismaet 'ana alsayarat tulafat tmamaan.
Mi fa piacere che sia venuto.
--ع-ن- أن- ---ت-
------ أ-- أ-----
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.-
------------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y-a-a---i -a--- --t---.
y-------- '---- '------
y-a-a-u-i '-n-k '-t-t-.
-----------------------
ysaeaduni 'anak 'atita.
Mi fa piacere che sia venuto.
يسعدني أنك أتيت.
ysaeaduni 'anak 'atita.
Mi fa piacere che abbia interesse.
ي----- --------.
------ أ-- م-----
-س-د-ي أ-ك م-ت-.-
------------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y-aei-uni 'a-ak ma----a.
y-------- '---- m-------
y-a-i-u-i '-n-k m-h-a-a-
------------------------
ysaeiduni 'anak mahtama.
Mi fa piacere che abbia interesse.
يسعدني أنك مهتم.
ysaeiduni 'anak mahtama.
Mi fa piacere che voglia comprare la casa.
-سعد-ي -نك-س-ش--- الم-ز-.
------ أ-- س----- ا-------
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.-
---------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
ysie--u-- --n-k sat-sh-ar- a--an-ala.
y-------- '---- s--------- a---------
y-i-a-u-i '-n-k s-t-s-t-r- a-m-n-a-a-
-------------------------------------
ysieaduni 'anak satashtari almanzala.
Mi fa piacere che voglia comprare la casa.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
ysieaduni 'anak satashtari almanzala.
Temo che l’ultimo autobus sia già passato.
-خ-- أ--تكو--آخ- -ا-ل- قد-م---
---- أ- ت--- آ-- ح---- ق- م----
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
--------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
a-h---a- '-n---ku---kh-r -a---at-qa- mada--.
a------- '-- t---- a---- h------ q-- m------
a-h-s-a- '-n t-k-n a-h-r h-f-l-t q-d m-d-t-.
--------------------------------------------
akhashaa 'an takun akhar hafilat qad madata.
Temo che l’ultimo autobus sia già passato.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhashaa 'an takun akhar hafilat qad madata.
Temo che dobbiamo prendere un tassì.
-خش- أن-ا س--ط- -------ار--أ-ر-.
---- أ--- س---- ل--- س---- أ-----
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
----------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
a-hshaa -a---- -anadtu- ---a-h-- ---a--t-'aj--t-.
a------ '----- s------- l------- s------ '-------
a-h-h-a '-n-n- s-n-d-u- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
-------------------------------------------------
akhshaa 'anana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrata.
Temo che dobbiamo prendere un tassì.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshaa 'anana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrata.
Temo di non avere denaro con me.
---ى أ-----مل-نقو-ا--
---- أ-- أ--- ن-------
-خ-ى أ-ا أ-م- ن-و-ا-.-
-----------------------
أخشى ألا أحمل نقوداً.
0
a--a--a--'ala--'----l ---d-a-.
a------- '---- '----- n-------
a-h-s-a- '-l-a '-h-i- n-w-a-n-
------------------------------
akhashaa 'alaa 'ahmil nqwdaan.
Temo di non avere denaro con me.
أخشى ألا أحمل نقوداً.
akhashaa 'alaa 'ahmil nqwdaan.