Frasario

it Frasi secondarie con se   »   be Даданыя сказы з ці

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Frasi secondarie con se

93 [дзевяноста тры]

93 [dzevyanosta try]

Даданыя сказы з ці

[Dadanyya skazy z tsі]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Non so se mi ama. Я--- ве--ю,-ці-л-біць--н ----. Я не ведаю, ці любіць ён мяне. Я н- в-д-ю- ц- л-б-ц- ё- м-н-. ------------------------------ Я не ведаю, ці любіць ён мяне. 0
Ya-n- --d-yu--tsі---ubі-s- -o--my--e. Ya ne vedayu, tsі lyubіts’ yon myane. Y- n- v-d-y-, t-і l-u-і-s- y-n m-a-e- ------------------------------------- Ya ne vedayu, tsі lyubіts’ yon myane.
Non so se ritorna. Я-н--в-д-ю, ц---ер--цца --. Я не ведаю, ці вернецца ён. Я н- в-д-ю- ц- в-р-е-ц- ё-. --------------------------- Я не ведаю, ці вернецца ён. 0
Ya----ve---u, ts---e-ne--ts---on. Ya ne vedayu, tsі vernetstsa yon. Y- n- v-d-y-, t-і v-r-e-s-s- y-n- --------------------------------- Ya ne vedayu, tsі vernetstsa yon.
Non so se mi telefona. Я -е в-да-, -і-п-тэ-е-а-у- -- мне. Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. Я н- в-д-ю- ц- п-т-л-ф-н-е ё- м-е- ---------------------------------- Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. 0
Y- -e-veda-u, -s- -a-e-efanu- --n m-e. Ya ne vedayu, tsі patelefanue yon mne. Y- n- v-d-y-, t-і p-t-l-f-n-e y-n m-e- -------------------------------------- Ya ne vedayu, tsі patelefanue yon mne.
Chissà se mi ama. Ці -юб--ь-ён м-не? Ці любіць ён мяне? Ц- л-б-ц- ё- м-н-? ------------------ Ці любіць ён мяне? 0
T-і -----t-- y-n -ya--? Tsі lyubіts’ yon myane? T-і l-u-і-s- y-n m-a-e- ----------------------- Tsі lyubіts’ yon myane?
Chissà se ritorna. Ц--пры---е -н? Ці прыйдзе ён? Ц- п-ы-д-е ё-? -------------- Ці прыйдзе ён? 0
Tsі-pryydz- y--? Tsі pryydze yon? T-і p-y-d-e y-n- ---------------- Tsі pryydze yon?
Chissà se mi telefona. Ц---а--ле-ануе -н мн-? Ці патэлефануе ён мне? Ц- п-т-л-ф-н-е ё- м-е- ---------------------- Ці патэлефануе ён мне? 0
Ts--pa-e-efan-- -on -ne? Tsі patelefanue yon mne? T-і p-t-l-f-n-e y-n m-e- ------------------------ Tsі patelefanue yon mne?
Mi chiedo se mi pensi. Я -ыта- сябе---і-ду--- ё--пр- --не. Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. Я п-т-ю с-б-, ц- д-м-е ё- п-а м-н-. ----------------------------------- Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. 0
Ya pyta-u-s-a--- -sі--um-----n-----my-n-. Ya pytayu syabe, tsі dumae yon pra myane. Y- p-t-y- s-a-e- t-і d-m-e y-n p-a m-a-e- ----------------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі dumae yon pra myane.
Mi chiedo se abbia un’altra. Я-пыт-ю -я-е, -і ё-ц--у--г- ---а-. Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. Я п-т-ю с-б-, ц- ё-ц- у я-о і-ш-я- ---------------------------------- Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. 0
Y--pyta-u-syabe, t-----st-’ - -ag---n--ay-. Ya pytayu syabe, tsі yosts’ u yago іnshaya. Y- p-t-y- s-a-e- t-і y-s-s- u y-g- і-s-a-a- ------------------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі yosts’ u yago іnshaya.
Mi chiedo se menta. Я-п---ю --бе,--і --усі-ь-ён. Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. Я п-т-ю с-б-, ц- х-у-і-ь ё-. ---------------------------- Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. 0
Y--p-tayu -yab-- --і ---usі-s’---n. Ya pytayu syabe, tsі khlusіts’ yon. Y- p-t-y- s-a-e- t-і k-l-s-t-’ y-n- ----------------------------------- Ya pytayu syabe, tsі khlusіts’ yon.
Chissà se mi pensa. Ці д--ае--- пра-м--е? Ці думае ён пра мяне? Ц- д-м-е ё- п-а м-н-? --------------------- Ці думае ён пра мяне? 0
Ts--du-ae yo--p-a m-a--? Tsі dumae yon pra myane? T-і d-m-e y-n p-a m-a-e- ------------------------ Tsі dumae yon pra myane?
Chissà se ha un’altra. Ці-ёсц------- -нш-я? Ці ёсць у яго іншая? Ц- ё-ц- у я-о і-ш-я- -------------------- Ці ёсць у яго іншая? 0
T-- -ost-- - yago----h-y-? Tsі yosts’ u yago іnshaya? T-і y-s-s- u y-g- і-s-a-a- -------------------------- Tsі yosts’ u yago іnshaya?
Chissà se dice la verità. Ці ка-- -н -----у? Ці кажа ён праўду? Ц- к-ж- ё- п-а-д-? ------------------ Ці кажа ён праўду? 0
T-і-k--h---on p-a-d-? Tsі kazha yon praudu? T-і k-z-a y-n p-a-d-? --------------------- Tsі kazha yon praudu?
Dubito che mi voglia veramente bene. Я-су-ня--ю-я- -і----р-ў-ы-ён -я-- -ю--ц-. Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. Я с-м-я-а-с-, ц- с-п-а-д- ё- м-н- л-б-ц-. ----------------------------------------- Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. 0
Ya-s---yava-usya---s---a-r-ud--yo- m-----ly---t-’. Ya sumnyavayusya, tsі sapraudy yon myane lyubіts’. Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s-. -------------------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі sapraudy yon myane lyubіts’.
Dubito che mi scriva. Я-с-----аюся,--і-н-піш---н---е. Я сумняваюся, ці напіша ён мне. Я с-м-я-а-с-, ц- н-п-ш- ё- м-е- ------------------------------- Я сумняваюся, ці напіша ён мне. 0
Ya----n-av----ya,-tsі -apі--a --- mn-. Ya sumnyavayusya, tsі napіsha yon mne. Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і n-p-s-a y-n m-e- -------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі napіsha yon mne.
Dubito che mi sposi. Я-с--н-ваюся, -і---э---ца--н-с- м---. Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. Я с-м-я-а-с-, ц- а-э-і-ц- ё- с- м-о-. ------------------------------------- Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. 0
Ya -umny-v--u-ya, t-і -z-en-t-ts---o--s- -no-. Ya sumnyavayusya, tsі azhenіtstsa yon sa mnoy. Y- s-m-y-v-y-s-a- t-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-. ---------------------------------------------- Ya sumnyavayusya, tsі azhenіtstsa yon sa mnoy.
Chissà se mi ama veramente. Ц---ап-а--- -н-мяне--ю-іц-? Ці сапраўды ён мяне любіць? Ц- с-п-а-д- ё- м-н- л-б-ц-? --------------------------- Ці сапраўды ён мяне любіць? 0
Ts- -ap---dy-y-- -yan--ly-bі---? Tsі sapraudy yon myane lyubіts’? T-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s-? -------------------------------- Tsі sapraudy yon myane lyubіts’?
Chissà se mi scrive. Ці -а-іша-ён мн-? Ці напіша ён мне? Ц- н-п-ш- ё- м-е- ----------------- Ці напіша ён мне? 0
Tsі na--s-a-y------? Tsі napіsha yon mne? T-і n-p-s-a y-n m-e- -------------------- Tsі napіsha yon mne?
Chissà se mi sposa. Ці-ажэ--ц-- -- -а -н--? Ці ажэніцца ён са мной? Ц- а-э-і-ц- ё- с- м-о-? ----------------------- Ці ажэніцца ён са мной? 0
Ts- a-henі---sa --n s--mno-? Tsі azhenіtstsa yon sa mnoy? T-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-? ---------------------------- Tsі azhenіtstsa yon sa mnoy?

Come fa il cervello ad imparare la grammatica?

Si comincia ad imparare la lingua madre già da neonati. Ciò avviene in modo del tutto automatico. Non ce ne accorgiamo neanche! Quando impariamo, il nostro cervello deve attivarsi e fare molti sforzi. Ogni giorno ascoltiamo delle cose per la prima volta e riceviamo nuovi impulsi. Il cervello non è in grado di elaborare ogni singolo impulso; deve operare un’economia delle scelte. Dapprima segue le regolarità, ricorda ciò che ascolta più spesso e registra il regolare svolgimento degli eventi. Partendo da questi dati, cominciano a delinearsi le regole grammaticali. I bambini sanno già se una frase è corretta o sbagliata, ma non sanno dire perché. Il loro cervello conosce le regole, anche se non le ha imparate formalmente. Gli adulti imparano le lingue in un altro modo. Conoscono già le strutture della propria lingua e si servono di queste ultime per imparare le regole grammaticali di un’altra lingua. Per apprendere, hanno bisogno di studiare. Quando il cervello impara la grammatica, dispone di un sistema ben definito, fa affidamento, per esempio, su nomi e verbi. Questi dati vengono memorizzati in diverse aree cerebrali, che si attivano quando debbono essere elaborati. Le modalità di apprendimento differiscono a seconda della complessità delle regole. Se le regole sono complesse, diverse aree cerebrali si attivano tutte allo stesso tempo. Tuttavia, non è chiaro come il cervello apprenda la grammatica. Si sa solo che, in teoria, tutte le grammatiche si possono imparare.