Тілашар

kk City tour   »   fi Kaupunkinkierros

42 [қырық екі]

City tour

City tour

42 [neljäkymmentäkaksi]

Kaupunkinkierros

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
Базар жексенбіде ашық па? O-k- to------nun-a---n----i? O--- t--- s----------- a---- O-k- t-r- s-n-u-t-i-i- a-k-? ---------------------------- Onko tori sunnuntaisin auki? 0
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? Ovatk--me---t ma-n--ta--i- au--? O----- m----- m----------- a---- O-a-k- m-s-u- m-a-a-t-i-i- a-k-? -------------------------------- Ovatko messut maanantaisin auki? 0
Көрме сейсенбіде ашық па? On-o nä--t--- -------s-- -uk-? O--- n------- t--------- a---- O-k- n-y-t-l- t-i-t-i-i- a-k-? ------------------------------ Onko näyttely tiistaisin auki? 0
Зообақ сәрсенбіде ашық па? On-o-e----tarha ke-ki--i---is---au--? O--- e--------- k-------------- a---- O-k- e-ä-n-a-h- k-s-i-i-k-o-s-n a-k-? ------------------------------------- Onko eläintarha keskiviikkoisin auki? 0
Мұражай бейсенбіде ашық па? O-----u--- t-r-ta--in au--? O--- m---- t--------- a---- O-k- m-s-o t-r-t-i-i- a-k-? --------------------------- Onko museo torstaisin auki? 0
Галерея жұма күні ашық па? On----a-l-r-----rjan----i---u--? O--- g------- p----------- a---- O-k- g-l-e-i- p-r-a-t-i-i- a-k-? -------------------------------- Onko galleria perjantaisin auki? 0
Суретке түсіруге бола ма? Sa--o-va--k--ata? S---- v---------- S-a-o v-l-k-v-t-? ----------------- Saako valokuvata? 0
Кіру ақылы ма? Pi---kö -----np---y---ksa-? P------ s---------- m------ P-t-ä-ö s-s-ä-p-ä-y m-k-a-? --------------------------- Pitääkö sisäänpääsy maksaa? 0
Кіру қанша тұрады? P-ljonko--is-änpä-sy -aksaa? P------- s---------- m------ P-l-o-k- s-s-ä-p-ä-y m-k-a-? ---------------------------- Paljonko sisäänpääsy maksaa? 0
Топтарға жеңілдік бар ма? S-a-a-k--r-hmät------us--? S------- r----- a--------- S-a-a-k- r-h-ä- a-e-n-s-a- -------------------------- Saavatko ryhmät alennusta? 0
Балаларға жеңілдік бар ма? S-a--tko----s-t al------a? S------- l----- a--------- S-a-a-k- l-p-e- a-e-n-s-a- -------------------------- Saavatko lapset alennusta? 0
Студенттерге жеңілдік бар ма? Saa-a-k- ----k-l-ja----enn----? S------- o---------- a--------- S-a-a-k- o-i-k-l-j-t a-e-n-s-a- ------------------------------- Saavatko opiskelijat alennusta? 0
Бұл қандай ғимарат? M--- ra--nn-s --o on? M--- r------- t-- o-- M-k- r-k-n-u- t-o o-? --------------------- Mikä rakennus tuo on? 0
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? M---- v--h- -u--rake---- --? M---- v---- t-- r------- o-- M-t-n v-n-a t-o r-k-n-u- o-? ---------------------------- Miten vanha tuo rakennus on? 0
Бұл ғимаратты кім салған? K-k- ----n---tu------e-nuks-n? K--- r------ t--- r----------- K-k- r-k-n-i t-o- r-k-n-u-s-n- ------------------------------ Kuka rakensi tuon rakennuksen? 0
Мен сәулет өнеріне қызығамын. Olen----n--s----t -rkki--ht-u-i-ta. O--- k----------- a---------------- O-e- k-i-n-s-u-u- a-k-i-e-t-u-i-t-. ----------------------------------- Olen kiinnostunut arkkitehtuurista. 0
Мен өнерге қызығамын. Olen-k-innostu-u- --i---s--. O--- k----------- t--------- O-e- k-i-n-s-u-u- t-i-e-s-a- ---------------------------- Olen kiinnostunut taiteesta. 0
Мен көркем суретке қызығамын. O--- -i---o--unut-maal-u-tai-e-s--. O--- k----------- m---------------- O-e- k-i-n-s-u-u- m-a-a-s-a-t-e-t-. ----------------------------------- Olen kiinnostunut maalaustaiteesta. 0

Жылдам тілдер, баяу тілдер

Әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Бірақ олардың бәрінің функциясы бір. Олар бізге ақпаратпен алмасуға көмектеседі. Әр тіл бұл функцияны өз жолымен атқарады. Себебі, әр тілдің өз ережелері бар. Сондай-ақ, сөйлесетін жылдамдық та әртүрлі болады. Бұны тіл мамандары әртүрлі зерттеулер арқылы дәлелдеген болатын. Ол үшін қысқа мәтіндер бірнеше тілге аударылды. Одан кейін, бұл мәтіндерді тіл иелері дауыстап оқыды. Нәтижесі - анық. Жапон мен испан тілдері - ең жылдам тілдер. Бұл тілдерде секундына 8 буын айтылады. Оған қарағанда қытайлар баяу сөйлейді. Олар секундына 5 қана буын айтады. Жылдамдық буындардың күрделілігіне байланысты. Егер буын күрделі болса, оны оқу ұзақ уақытты алады. Мысалы, неміс тілінде бір буынға 3 дыбыстан келеді. Сондықтан, ол салыстырмалы түрде баяу оқылады. Бірақ жылдам сөйлеу көп мағлұмат беру дегенді білдірмейді. Керісінше! Жылдам сөйленетін тілдерде ақпарат аз қамтылады. Жапондықтар тез сөйлегендеріне қарамастан, олар ақпаратты аз береді. «Баяу» қытай тілі, керісінше, бірнеше сөзбен көп ойды бере алады. Сондай-ақ, ағылшын тіліндегі буындар да көп ақпарат қамтиды. Бір қызығы, зерттелген тілдердің барлығы, әрқашан дерлік, бірдей тиімді! Яғни, бұл баяу сөйлейтін адам анағұрлым көп ақпарат береді деген сөз. Ал, жылдам сөйлейтіндерге көп сөз қажет. Ақыр соңында, барлығы бір уақытта дерлік мақсаттарына жетеді...