Тілашар

kk City tour   »   et Vaatamisväärsustega tutvumine

42 [қырық екі]

City tour

City tour

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
Базар жексенбіде ашық па? K-s--urg-o--p--a--e---- ---t-d? K-- t--- o- p---------- a------ K-s t-r- o- p-h-p-e-i-i a-a-u-? ------------------------------- Kas turg on pühapäeviti avatud? 0
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? K-s--es--o---smas-äe---- a---u-? K-- m--- o- e----------- a------ K-s m-s- o- e-m-s-ä-v-t- a-a-u-? -------------------------------- Kas mess on esmaspäeviti avatud? 0
Көрме сейсенбіде ашық па? K-s -ä-tus -n t-----äe-it--ava---? K-- n----- o- t----------- a------ K-s n-i-u- o- t-i-i-ä-v-t- a-a-u-? ---------------------------------- Kas näitus on teisipäeviti avatud? 0
Зообақ сәрсенбіде ашық па? Ka--l-om------n-ko--a--e---- -v-t-d? K-- l------- o- k----------- a------ K-s l-o-a-e- o- k-l-a-ä-v-t- a-a-u-? ------------------------------------ Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? 0
Мұражай бейсенбіде ашық па? Kas-m-use---on--el--p--v--i ---t-d? K-- m------ o- n----------- a------ K-s m-u-e-m o- n-l-a-ä-v-t- a-a-u-? ----------------------------------- Kas muuseum on neljapäeviti avatud? 0
Галерея жұма күні ашық па? Ka--ga---i- on -ee-et---v-tud? K-- g------ o- r------ a------ K-s g-l-r-i o- r-e-e-i a-a-u-? ------------------------------ Kas galerii on reedeti avatud? 0
Суретке түсіруге бола ма? Ka---ohib -il-i-ta-a? K-- t---- p---------- K-s t-h-b p-l-i-t-d-? --------------------- Kas tohib pildistada? 0
Кіру ақылы ма? K---s--s--ä-- on-t-----ne? K-- s-------- o- t-------- K-s s-s-e-ä-s o- t-s-l-n-? -------------------------- Kas sissepääs on tasuline? 0
Кіру қанша тұрады? K-i--a-j--m-k--b --ss--ä-s? K-- p---- m----- s--------- K-i p-l-u m-k-a- s-s-e-ä-s- --------------------------- Kui palju maksab sissepääs? 0
Топтарға жеңілдік бар ма? Ka- -ruppid-l--on s-o-u-t--? K-- g--------- o- s--------- K-s g-u-p-d-l- o- s-o-u-t-s- ---------------------------- Kas gruppidele on soodustus? 0
Балаларға жеңілдік бар ма? K-s-l---e-- -n -ood-s-us? K-- l------ o- s--------- K-s l-s-e-e o- s-o-u-t-s- ------------------------- Kas lastele on soodustus? 0
Студенттерге жеңілдік бар ма? K----liõ-i-a-t--e--n-s--du---s? K-- ü------------ o- s--------- K-s ü-i-p-l-s-e-e o- s-o-u-t-s- ------------------------------- Kas üliõpilastele on soodustus? 0
Бұл қандай ғимарат? M-s hoon---e--on? M-- h---- s-- o-- M-s h-o-e s-e o-? ----------------- Mis hoone see on? 0
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? K-i---------s-e--o---? K-- v--- o- s-- h----- K-i v-n- o- s-e h-o-e- ---------------------- Kui vana on see hoone? 0
Бұл ғимаратты кім салған? Ke--eh-tas---l---ho--e? K-- e----- s---- h----- K-s e-i-a- s-l-e h-o-e- ----------------------- Kes ehitas selle hoone? 0
Мен сәулет өнеріне қызығамын. Ma olen ----ta----a-hi----uu-i--. M- o--- h-------- a-------------- M- o-e- h-v-t-t-d a-h-t-k-u-r-s-. --------------------------------- Ma olen huvitatud arhitektuurist. 0
Мен өнерге қызығамын. M---len huv--atud ku--t---. M- o--- h-------- k-------- M- o-e- h-v-t-t-d k-n-t-s-. --------------------------- Ma olen huvitatud kunstist. 0
Мен көркем суретке қызығамын. M- o--n-h-v-t--ud m-al-d-s-. M- o--- h-------- m--------- M- o-e- h-v-t-t-d m-a-i-e-t- ---------------------------- Ma olen huvitatud maalidest. 0

Жылдам тілдер, баяу тілдер

Әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Бірақ олардың бәрінің функциясы бір. Олар бізге ақпаратпен алмасуға көмектеседі. Әр тіл бұл функцияны өз жолымен атқарады. Себебі, әр тілдің өз ережелері бар. Сондай-ақ, сөйлесетін жылдамдық та әртүрлі болады. Бұны тіл мамандары әртүрлі зерттеулер арқылы дәлелдеген болатын. Ол үшін қысқа мәтіндер бірнеше тілге аударылды. Одан кейін, бұл мәтіндерді тіл иелері дауыстап оқыды. Нәтижесі - анық. Жапон мен испан тілдері - ең жылдам тілдер. Бұл тілдерде секундына 8 буын айтылады. Оған қарағанда қытайлар баяу сөйлейді. Олар секундына 5 қана буын айтады. Жылдамдық буындардың күрделілігіне байланысты. Егер буын күрделі болса, оны оқу ұзақ уақытты алады. Мысалы, неміс тілінде бір буынға 3 дыбыстан келеді. Сондықтан, ол салыстырмалы түрде баяу оқылады. Бірақ жылдам сөйлеу көп мағлұмат беру дегенді білдірмейді. Керісінше! Жылдам сөйленетін тілдерде ақпарат аз қамтылады. Жапондықтар тез сөйлегендеріне қарамастан, олар ақпаратты аз береді. «Баяу» қытай тілі, керісінше, бірнеше сөзбен көп ойды бере алады. Сондай-ақ, ағылшын тіліндегі буындар да көп ақпарат қамтиды. Бір қызығы, зерттелген тілдердің барлығы, әрқашан дерлік, бірдей тиімді! Яғни, бұл баяу сөйлейтін адам анағұрлым көп ақпарат береді деген сөз. Ал, жылдам сөйлейтіндерге көп сөз қажет. Ақыр соңында, барлығы бір уақытта дерлік мақсаттарына жетеді...