Тілашар

kk City tour   »   sv Stadsbesök

42 [қырық екі]

City tour

City tour

42 [fyrtiotvå]

Stadsbesök

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Базар жексенбіде ашық па? Ä--m-rknadspl--s-- öp-e- på-sönd-gar? Ä- m-------------- ö---- p- s-------- Ä- m-r-n-d-p-a-s-n ö-p-n p- s-n-a-a-? ------------------------------------- Är marknadsplatsen öppen på söndagar? 0
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па? Ä--m--s-n ö-pen----månd-gar? Ä- m----- ö---- p- m-------- Ä- m-s-a- ö-p-n p- m-n-a-a-? ---------------------------- Är mässan öppen på måndagar? 0
Көрме сейсенбіде ашық па? Ä--u--tälln-n--- --p---p--ti-d----? Ä- u------------ ö---- p- t-------- Ä- u-s-ä-l-i-g-n ö-p-n p- t-s-a-a-? ----------------------------------- Är utställningen öppen på tisdagar? 0
Зообақ сәрсенбіде ашық па? Ä--z-o--ö-pe- p- o-s--g--? Ä- z--- ö---- p- o-------- Ä- z-o- ö-p-t p- o-s-a-a-? -------------------------- Är zoot öppet på onsdagar? 0
Мұражай бейсенбіде ашық па? Är-mu-----ö--e- p--tors-aga-? Ä- m----- ö---- p- t--------- Ä- m-s-e- ö-p-t p- t-r-d-g-r- ----------------------------- Är muséet öppet på torsdagar? 0
Галерея жұма күні ашық па? Är -al-e--et----et -----ed--ar? Ä- g-------- ö---- p- f-------- Ä- g-l-e-i-t ö-p-t p- f-e-a-a-? ------------------------------- Är galleriet öppet på fredagar? 0
Суретке түсіруге бола ма? Får-man fo--g-af--a? F-- m-- f----------- F-r m-n f-t-g-a-e-a- -------------------- Får man fotografera? 0
Кіру ақылы ма? M-st- ma- -etal--int----? M---- m-- b----- i------- M-s-e m-n b-t-l- i-t-ä-e- ------------------------- Måste man betala inträde? 0
Кіру қанша тұрады? H-r myck-- -o-----i--r-d--? H-- m----- k----- i-------- H-r m-c-e- k-s-a- i-t-ä-e-? --------------------------- Hur mycket kostar inträdet? 0
Топтарға жеңілдік бар ма? Fin-- de- -ru--r--at-? F---- d-- g----------- F-n-s d-t g-u-p-a-a-t- ---------------------- Finns det grupprabatt? 0
Балаларға жеңілдік бар ма? Fin-- -e---arnrab---? F---- d-- b---------- F-n-s d-t b-r-r-b-t-? --------------------- Finns det barnrabatt? 0
Студенттерге жеңілдік бар ма? F-n-s------t---n-rab---? F---- d-- s------------- F-n-s d-t s-u-e-t-a-a-t- ------------------------ Finns det studentrabatt? 0
Бұл қандай ғимарат? Vad--r-d----är -ör-en--y-gnad? V-- ä- d-- d-- f-- e- b------- V-d ä- d-t d-r f-r e- b-g-n-d- ------------------------------ Vad är det där för en byggnad? 0
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған? Hu----m-al-ä- -----ad--? H-- g----- ä- b--------- H-r g-m-a- ä- b-g-n-d-n- ------------------------ Hur gammal är byggnaden? 0
Бұл ғимаратты кім салған? Vem--ar--y-g- -y----den? V-- h-- b---- b--------- V-m h-r b-g-t b-g-n-d-n- ------------------------ Vem har byggt byggnaden? 0
Мен сәулет өнеріне қызығамын. J-g--n----ser-r------ör ar-i-e-tu-. J-- i---------- m-- f-- a---------- J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r a-k-t-k-u-. ----------------------------------- Jag intresserar mig för arkitektur. 0
Мен өнерге қызығамын. J-g-i-t---sera--m-g f----ons-. J-- i---------- m-- f-- k----- J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r k-n-t- ------------------------------ Jag intresserar mig för konst. 0
Мен көркем суретке қызығамын. J-g------s--r-r --g f-r---l-r-. J-- i---------- m-- f-- m------ J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r m-l-r-. ------------------------------- Jag intresserar mig för måleri. 0

Жылдам тілдер, баяу тілдер

Әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Бірақ олардың бәрінің функциясы бір. Олар бізге ақпаратпен алмасуға көмектеседі. Әр тіл бұл функцияны өз жолымен атқарады. Себебі, әр тілдің өз ережелері бар. Сондай-ақ, сөйлесетін жылдамдық та әртүрлі болады. Бұны тіл мамандары әртүрлі зерттеулер арқылы дәлелдеген болатын. Ол үшін қысқа мәтіндер бірнеше тілге аударылды. Одан кейін, бұл мәтіндерді тіл иелері дауыстап оқыды. Нәтижесі - анық. Жапон мен испан тілдері - ең жылдам тілдер. Бұл тілдерде секундына 8 буын айтылады. Оған қарағанда қытайлар баяу сөйлейді. Олар секундына 5 қана буын айтады. Жылдамдық буындардың күрделілігіне байланысты. Егер буын күрделі болса, оны оқу ұзақ уақытты алады. Мысалы, неміс тілінде бір буынға 3 дыбыстан келеді. Сондықтан, ол салыстырмалы түрде баяу оқылады. Бірақ жылдам сөйлеу көп мағлұмат беру дегенді білдірмейді. Керісінше! Жылдам сөйленетін тілдерде ақпарат аз қамтылады. Жапондықтар тез сөйлегендеріне қарамастан, олар ақпаратты аз береді. «Баяу» қытай тілі, керісінше, бірнеше сөзбен көп ойды бере алады. Сондай-ақ, ағылшын тіліндегі буындар да көп ақпарат қамтиды. Бір қызығы, зерттелген тілдердің барлығы, әрқашан дерлік, бірдей тиімді! Яғни, бұл баяу сөйлейтін адам анағұрлым көп ақпарат береді деген сөз. Ал, жылдам сөйлейтіндерге көп сөз қажет. Ақыр соңында, барлығы бір уақытта дерлік мақсаттарына жетеді...