외국어 숙어집

ko 부사   »   ja 副詞

100 [백]

부사

부사

100 [百]

100 [Hyaku]

副詞

[fukushi]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 일본어 놀다
이미 – 아직 すでに―まだ~していない すでに―まだ~していない すでに―まだ~していない すでに―まだ~していない すでに―まだ~していない 0
s-d--- ―-ma-- - s-ite -n-i s----- ― m--- - s---- i--- s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a- -------------------------- sudeni ― mada - shite inai
당신은 이미 베를린에 가봤어요? ベルリンに 行った ことは あります か ? ベルリンに 行った ことは あります か ? ベルリンに 行った ことは あります か ? ベルリンに 行った ことは あります か ? ベルリンに 行った ことは あります か ? 0
b-rur----- itt---oto-wa-a-i-a---k-? b------ n- i--- k--- w- a------ k-- b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-? ----------------------------------- berurin ni itta koto wa arimasu ka?
아니요, 아직요. いいえ 、 まだ ありません 。 いいえ 、 まだ ありません 。 いいえ 、 まだ ありません 。 いいえ 、 まだ ありません 。 いいえ 、 まだ ありません 。 0
Ī-,----a--ri-ase-. Ī-- m--- a-------- Ī-, m-d- a-i-a-e-. ------------------ Īe, mada arimasen.
누군가 – 아무도 誰か―誰も 誰か―誰も 誰か―誰も 誰か―誰も 誰か―誰も 0
da------ ---- mo d----- ― d--- m- d-r-k- ― d-r- m- ---------------- dareka ― dare mo
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 誰か ここで 知っている 人は います か ? 誰か ここで 知っている 人は います か ? 誰か ここで 知っている 人は います か ? 誰か ここで 知っている 人は います か ? 誰か ここで 知っている 人は います か ? 0
d------ ko-o de----t-e iru -ito -- im-su k-? d--- k- k--- d- s----- i-- h--- w- i---- k-- d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-? -------------------------------------------- dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 0
Īe- k--od---- d-r- -- sh-ri-----. Ī-- k----- w- d--- m- s---------- Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-. --------------------------------- Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
조금 더 – 더 이상 まだ―もう~ない まだ―もう~ない まだ―もう~ない まだ―もう~ない まだ―もう~ない 0
ma-a-―--ō-- n-i m--- ― m- - n-- m-d- ― m- - n-i --------------- mada ― mō - nai
여기에 조금 더 머무를 거예요? まだ しばらく ここに います か ? まだ しばらく ここに います か ? まだ しばらく ここに います か ? まだ しばらく ここに います か ? まだ しばらく ここに います か ? 0
mada shibara-u-ko-- -- --a-- --? m--- s-------- k--- n- i---- k-- m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-? -------------------------------- mada shibaraku koko ni imasu ka?
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. いいえ 、 もう 長くは いません 。 いいえ 、 もう 長くは いません 。 いいえ 、 もう 長くは いません 。 いいえ 、 もう 長くは いません 。 いいえ 、 もう 長くは いません 。 0
Ī-,--- n-g--u--a -m-s-n. Ī-- m- n----- w- i------ Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-. ------------------------ Īe, mō nagaku wa imasen.
다른 것 – 아무 것도 何か他に、もう何も 何か他に、もう何も 何か他に、もう何も 何か他に、もう何も 何か他に、もう何も 0
n--- -a-ho-a-ni,--ō-n-ni--o n--- k- h--- n-- m- n--- m- n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m- --------------------------- nani ka hoka ni, mō nani mo
다른 것을 마시고 싶어요? まだ 何か お飲みに なります か ? まだ 何か お飲みに なります か ? まだ 何か お飲みに なります か ? まだ 何か お飲みに なります か ? まだ 何か お飲みに なります か ? 0
m--------k- ----mi--- -arim--u ka? m--- n----- o n--- n- n------- k-- m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-? ---------------------------------- mada nanika o nomi ni narimasu ka?
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. いいえ 、 もう 何も 要りません 。 いいえ 、 もう 何も 要りません 。 いいえ 、 もう 何も 要りません 。 いいえ 、 もう 何も 要りません 。 いいえ 、 もう 何も 要りません 。 0
Īe- ---n-ni----ir---s-n. Ī-- m- n--- m- i-------- Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-. ------------------------ Īe, mō nani mo irimasen.
이미 뭐를 – 아직 아무 것도 もう何かーまだ何も もう何かーまだ何も もう何かーまだ何も もう何かーまだ何も もう何かーまだ何も 0
mō------k- ̄-ma-a ---- -o m- n--- k- ̄ m--- n--- m- m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m- ------------------------- mō nani ka ̄ mada nani mo
이미 뭐를 먹었어요? もう 何か 食べました か ? もう 何か 食べました か ? もう 何か 食べました か ? もう 何か 食べました か ? もう 何か 食べました か ? 0
mō -a---k--t-b--a---t---a? m- n--- k- t---------- k-- m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-? -------------------------- mō nani ka tabemashita ka?
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 0
Ī-,--ada n--i --------- imase-. Ī-- m--- n--- m- t----- i------ Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-. ------------------------------- Īe, mada nani mo tabete imasen.
또 누가 – 아무도 誰か―誰も~ない 誰か―誰も~ない 誰か―誰も~ない 誰か―誰も~ない 誰か―誰も~ない 0
d-re-----d-r--mo-- n-i d----- ― d--- m- - n-- d-r-k- ― d-r- m- - n-i ---------------------- dareka ― dare mo - nai
또 누가 커피를 마시고 싶어요? まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? 0
mad- d-----a-kōhī--- -r- k-ta w- i-as--k-? m--- d--- k- k--- n- i-- k--- w- i---- k-- m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-? ------------------------------------------ mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
아니요, 아무도요. いいえ 、 誰も いません 。 いいえ 、 誰も いません 。 いいえ 、 誰も いません 。 いいえ 、 誰も いません 。 いいえ 、 誰も いません 。 0
Ī-, -are-mo-ima--n. Ī-- d--- m- i------ Ī-, d-r- m- i-a-e-. ------------------- Īe, dare mo imasen.

아랍어

아랍어는 전 세계적으로 가장 중요한 언어중 하나이다. 3억여명 이상이 사람들이 아랍어를 구사한다. 이들은 20여개국에 산다. 아랍어는 아프로아시아어족에 속한다. 아랍어는 수천년 전에 생겨났다. 우선 이 언어는 아랍반도체에서 구사되었다. 그곳으로부터 더 널리 퍼진 것이다. 구어체 아랍어는 표준어하고는 큰 차이가 난다. 또한 많은 각기 다른 아랍 바언이 존재한다. 모든 지방에서는 사람들이 다르게 말한다고 할 수 있다. 각기 다른 방언의 구사자들은 종종 서로룰 이해하지 못한다. 아람 국가의 영화는 그래서 대개 더빙된다. 오로지 이렇게 해야만 아랍어 전역에서 이해할 수 있다. 표준 알압어는 오늘날 거의 구사되지 않는다. 이는 단지 글로 적힌 현식으로만 찾을 수 있다. 도서와 신문지들은 전통 아랍의 표준어를 사용한다. 오늘날까지에도 아랍계 전문용어가 존재하지 않는다. 전문표현을 그래서 대개 다른 언어에서 왔다. 이때 특히 프랑스어와 영어가 지배적이다. 아랍어에 관한 관심은 지난 해동안 매우 늘어났다. 보다 많은 사람들이 아랍어를 배우거 싶어한다. 모든 대학교와 많은 학교에서 코스를 제공한다. 특히 아랍어 글자를 많은 사람들을 사로잡았다. 이 글은 우측에서 좌측으로 적는다. 아랍아의 발음과 문법은 아주 쉬운 것만은 아니다. 다른 언어가 모르는 많은 음성과 규칙이 있다. 학습할 때 한 특정 순서를 지키는 것이 중요하다. 일단 발음, 그 다음에 문법, 그 다음에 글 …